sábado, 6 de agosto de 2016

Como resolver problema da HP Desk Jet que não imprime

   Todos nós temos uma impressora que num determinado momento para de escrever e vai para o lixo, não é o nosso caso agora ! Bom ! Pelo ao menos no meu caso deu certo e por este motivo postei ! Espero que seja útil para todos que tiverem acesso a esta informação !

sexta-feira, 5 de agosto de 2016

Configurando o Fiber Home Chinês por: antuninamartins2012@gmail.com

       Configurações  do Fiber Home Chinês para Português      
                Por: antuninamartins2012@gmail.com  
Portugês                          Chinês                     Transliteração
Corrente DC 12 voltes  直流電流為12伏  Zhíliú diànliú wèi 12 fú
用户:  usuários:                                                                         
密码: password:
天翼宽带- Tianyi banda larga  :                               
用户登录   - Login do usuário:
______________________________________________________________________
 注 册     Registro            取 消 cancelado

中国电信上网障碍客服热线:10000转4再转2China Telecom Internet obstáculos Hotline: 10.000 rpm 4 sub2
____________________________________________________________________
Rede Wireless                                    無線網絡     Wúxiàn wǎngluò
Site Survey               現場調查    Xiànchǎng tiáo chá
ClientePPPOE              PPPOE客戶      PPPOE kè
Cliente                     顧客           Gùkè
Cliente DHCP             DHCP客戶端      DHCP kèhù duān
TC/IP Cliente          TC / IP客戶端    TC/ IP kèhù duān
Básico                       基本  Jīběn (Kihon Japonês)
Avançado                    先進        Xiānjìn
Configurações avançadas    高級設置     Gāojí shèzhì
Configurações                 設置       Shèzhì
Controle de Acesso         訪問控制  Fǎngwèn kòngzhì
  Status                      狀態       Zhuàngtài
Estatisticas                  統計          Tǒngjì
Assistente de configuração   安裝嚮導   Ānzhuāng xiàngdǎo
Modo de operação             操作模式       Cāozuò móshì
Iterface Lan                  LAN接口       LAN jiēkǒu
Interface  WAN                 WAN廣域網接口  Guǎngyùwǎng jiēkǒu
Configurações VPN            VPN設置        VPN shèzhì
Roteamento                     路由          Lùyóu
Roteamento Wireless          無線路由       Wúxiàn lùyóu
Roteamento Estático          靜態路由       Jìngtài lùyóu
Firewal                        火牆         Huǒqiáng
Comando DOS                   DOS命令       DOS mìnglìng
Filtro de porta              端口過濾     Duānkǒu guòlǜ
Filtro de IP                 IP篩選器      IP shāixuǎnqì
Filtro de MAC              MAC地址過濾     MAC dìzhǐ guòlǜ
Controle de Banda QoS   QoS的帶寬控制   QoS de dàikuān kòngzhì
Gerenciamento                管理              Guǎnlǐ
Comando do sistema         系統控制         Xìtǒng kòngzhì
DNS Dinâmico                動態DNS           Dòngtài DNS    
Data / Hora                 日期/時間         Rìqí/shíjiān
Atualizações                  更新              Gēngxīn
Atualizar Firmware           固件升級        Gùjiàn shēngjí
Salvar/Carregar Configurações保存/載入設置Bǎocún/zàirù shèzhì
Resetar Configurações         復位設置     Fùwèi shèzhì
Outra Opções                  其他選項     Qítā xuǎnxiàng
Aplicar Configurações         應用設置     Yìngyòng shèzhì
Aplicar                       申請         Shēnqǐng
Alterar Senha                 更改密碼      Gēnggǎi mìmǎ
Alterar                       變化            Biànhuà
Senha                          密碼             Mìmǎ
Modificar Senha               更改密碼      Gēnggǎi mìmǎ
Assistente de configuração    安裝嚮導    Ānzhuāng xiàngdǎo
Clicar Em Próximo             單擊下一步    Dān jī xià yībù
Configurar Modo de Operação 設置操作模式  Shèzhì cāozuò móshì
Escolher Fuso Horário         選擇時區         Xuǎnzé shíqū
Configurar Interface LAN      配置LAN接口   Pèizhì LAN jiēkǒu
Configurar Interface WAN       配置WAN接口   Pèizhì WAN jiēkǒu
Config Interface Wireless   配置無線接口  Pèizhì wúxiàn jiēkǒu
Config Segurança Wireless  配置無線安全   Pèizhì wúxiàn ānquán
Segurança de Rede Wireless 無線網絡安全  Wúxiàn wǎngluò ānquán
Gateway (AP):              無線網絡安全 Wúxiàn wǎngluò ānquán
Tipo de Acesso WAN  廣域網接入類型  Guǎngyùwǎng jiē rù lèixíng
Wireless Config Básicas  無線基本設置    Wúxiàn jīběn shèzhì
Banda / Modo              樂隊/模式         Yuèduì/móshì
Tipo de Rede               網絡類型        Wǎngluò lèixín
Wireless SSID              無線SSID         Wúxiàn SSID
Número do Canal            通道數            Tōngdào shù     
Encriptação                 加密                 Jiāmì
Formato dre Pre-Shared Key 預共享密鑰格式 Yù gòngxiǎng mì yào géshì
Configurações definidas com sucesso 成功定義設置 Chénggōng dìngyì shèzhì
Endereço de IP              IP地址              IP dìzhǐ
Modo do Controle de acesso Wireless 無線訪問控制模式  Wúxiàn fǎngwèn kòngzhì móshì
Endereço do MAC            MAC地址               MAC dìzhǐ
Comentário                  評論                  Pínglùn
Site Survey               現場調查          Xiànchǎng tiáo chá
Canal                      通道                   Tōngdào
Tipo                        類型                   Lèixíng  
Sinal Wireless             無線信號              Wúxiàn xìnhào
Sinal                        跡象                   Jīxiàng
Aplicar as Configurações    應用設置             Yìngyòng shèzhì
Resetar Configurações      復位設置               Fùwèi shèzhì
Alterar Senha              更改密碼               Gēnggǎi mìmǎ
Nome do Usuário            用戶名                 Yònghù míng
Nova Senha                  新密碼                  Xīn mìmǎ
Confirmar Nova Senha       確認新密碼         Quèrèn xīn mìmǎ
Atualizar Firmware          固件升級           Gùjiàn shēngjí
Atualizar                    更新                 Gēngxīn    
Firmware                      固件                  Gùjiàn  
Manter Configuração Atual 保持當前配置  Bǎochí dāngqián pèizhì
Selecione o Arquivo           選擇文件         Xuǎnzé wénjiàn
Roteamento Estático           靜態路由          Jìngtài lùyóu  
IP de Destino                  目的IP                Mùdì IP    
Máscara de Sub-rede           子網掩碼         Zǐ wǎng yǎn mǎ 
Gateway Padrão                默認網關          Mòrèn wǎngguān   

O que importa é romper com as barreiras em nome de Jesus Cristo o Filho de Deus !

quinta-feira, 4 de agosto de 2016

Facilitando configurar wireless em Japonês 2 de antuninamartins2012@gmail.com

                         Facilitando fazer configurações em Japonês    
                            Português   Japonês     Transliteração        
                           Wireless    ワイヤレスWaiyaresu
Geral Editar     一般的な編集   Ippantekina henshū                                                                                                                          
Básico   基本 Kihon                           
Avançado   高度な kōdona                      
Segurança   セキュリティ sekyuriti             
Controle de Acesso   アクセス制御  akusesu seigyo 
Site Survey   サイト調査  saito chōsa 
___________________________________________________________________________
Status   ステータス Sutētasu
Assistente de Configuração  セットアップウィザード  settoappuu~izādo 
Modo de Operação    動作モード  dōsa mōdo
LAN インタフェース ran intafēsu                                                                    
WAN インタフェース wan intafēsu                                             
DHCP クライアント  DHCP kuraianto                                                          
Roteamento    ルーティング rūtingu
___________________________________________________________________________
Gerenciamento     管理    kanri 
Comandos do Sistema       システムコマンド   shisutemu komando                                      
DNS Dinâmico        ダイナミックDNS   dainamikkudīenuesu 
Data/Hora   日付/時刻   hidzuke/ jikoku 
Logs do Sistema   システムログ   shisutemu rogu 
Atualizações           アップデート    appudēto 
Atualizar Firmware        ファームウェアのアップグレード  appudēto fāmuu~ea 
Salvar/Carregar Configurações 保存/読み込み設定  appugurēdo hozon  yomikomi                      
Resetar Configurações     設定をリセットします  settei settei o risetto shimasu 
Outras Opções  その他のオプション       sonohoka no opushon                                                
Aplicar as Configurações           設定を適用  settei o tekiyō 
Alterar Senha  パスワードを変更 pasuwādo o henkō 
Reboot      リブート ribūto
_____________________________________________________________
                                           Bem vindo ao assistente de configuração                                                                                  セットアップウィザードへようこそ                                                                                                    Settoappuu~izādo e yōkoso                                                              
O assistente irá guiá-lo através dos seguintes passos. Inicie clicando em "Próximo".  ウィザードでは、次の手順をガイドします。 「次へ」をクリックして起動します. u~izādode wa,-ji no tejun o gaido shimasu. 
  Configurar Modo de Operação 動作モードを設定します Dōsa mōdo o settei shimasu                                 
     Escolher o Fuso Horário  タイムゾーンを選択します。 Taimuzōn o sentaku shimasu                                        
   Configurar Interface LAN   LANインターフェイスの設定  Ran intāfeisu no settei                                    
    Configurar Interface WAN  WANインターフェイスの設定  wan intāfeisu no settei                                 
    Configurar Interface Wireless ワイヤレスインターフェイスの設定  waiyaresuintāfeisu   no settei        
   Configurar Segurança Wireles  Wirelesセキュリティを設定     Wireles sekyuriti o settei         
_____________________________________________________
          Wireless Configurações Básicas  ワイヤレスの基本設定    Waiyaresu no kihon settei                            

Esta página é usada para configurar os parâmetros para os clientes WLAN que possam conectar ao seu AP.     このページには、 APに接続することができる無線LANクライアント用のパラメータを設定するために使用されます。kono pēji ni wa, AP ni setsuzoku suru koto ga dekiru musen ran kuraianto-yō no paramēta o settei suru tame ni shiyō sa remasu. 
Banda:  バンド:Bando
Modo: モード:  Mōdo:     
Tipo de Rede:   ネットワークの種類:Nettowāku no shurui                                                                    SSID:  SSID :      SSID                                                                     
Número do Canal: チャンネル番号: Chan'neru bangō:                                                         
Habilitar Clone de MAC(Cliente Ethernet Único) Macのクローン(シングルイーサネットクライアント)を有効に: Makku no kurōn (shinguruīsanettokuraianto) o yūkō ni
______________________________________________________
              Encriptação:    暗号化:Angō-ka: 
Formato de Pre-Shared Key:: 形式事前共有キー::   Keishiki jizen kyōyū kī                                                                         Pre-Shared Key: 事前共有キー: Jizen kyōyū kī:
___________________________________________________________________________
Configurações definidas com sucesso!  正常に定義された設定!Seijō ni teigi sa reta settei!      
___________________________________________________________________________
Configuração de Segurança Wireless ワイヤレスセキュリティの設定 Waiyaresu sekyuriti no settei 
___________________________________________________________________________
Criptografar WPA: TKIP  AES 暗号化します no angō-kashimasu
Criptografar WPA2: TKIP  AES AESの暗号化 no ango-ka
Formato de Pre-Shared Key 形式事前共有キー:keishiki jizen kyōyū kī: 
Pre-Shared Key: 事前共有キー:Jizen kyōyū kī: 
Habilita Pré-autenticação 事前認証を有効にします  Jizen ninshō o yūkō ni shimasu 
___________________________________________________________________________
Endereço IP   IPアドレス aipīadoresu 
Senha パスワード pasuwādo keikoku:
___________________________________________________________________________
Controle de Acesso Wireless ワイヤレスアクセスコントロー Waiyaresuakusesukontorōru
Modo do Controle de Acesso Wireless: 無線アクセス制御モード:. Musen akusesu seigyo mōdo:
Endereço MAC: MACアドレス:MAC adoresu:
Comentário: コメント:Komento:        
Lista Atual de Controle de Acesso: アクセスコントロールの現在のリスト:            Akusesukontorōru no genzai no risuto:
___________________________________________________________________________
Site Survey サイト調査 Saito chōsa
SSID BSSID Canal      Tipo Encript. Sinal
 BSSID  SSID         チャンネル   暗号化       の種類。         記号
  BSSID SSID         chan'neru   angō-ka     no shurui.        Kigō
__________________________________________________________________________
Aplicar as Configurações 設定を適用 Settei o tekiyō 
Aplicar todas as configurações agora?
今すぐすべての設定を適用しますか?subete no settei o tekiyō shimasu ka?
__________________________________________________________________________
Resetar Configurações  設定をリセットします Settei o risetto shimasu 
Resetar as Configurações do AP: APの設定をリセットします。 AP no settei o risetto shimasu.
__________________________________________________________________________
Alterar Senha  パスワードを変更 Pasuwādo o henkō 
Nome de Usuário: ユーザー名:Yūzā-mei
Nova Senha: 新しいパスワード:Atarashī pasuwādo: 
Confirmar nova Senha: 新しいパスワードを確認:: Atarashī pasuwādo o kakunin:
___________________________________________________________________________
Atualizar Firmware ファームウェアのアップグレードFāmuu~ea no appugurēdo 

Manter a Configuração Atual 現在の設定をしてくださいGenzai no settei o shite kudasai          kōshin-chū ni debaisu no dengen o kiranaide kudasai. 

Selecione o Arquivo:   [ファイル: Genzai no settei o iji [fairu:  ファイルを選択
_______________________________________________________________________________________________
Roteamento Estático スタティックルーティング Sutatikkurūtingu

IP de Destino:  送信先IP :Sōshin-saki IP: 
Máscara de Sub-Rede:  サブネットマスク: Sabunettomasuku: 
Gateway Padrão:   デフォルトゲートウェイ: Deforutogētou~ei:  
__________________________________________________________________________

Facilitando fazer configurações em Japonês: antuninamartins2012@gmail.com

                                     Facilitando fazer configurações em Japonês   

                                          Português   Japonês     Transliteração       
                                           Wireless    ワイヤレス   Waiyaresu

Geral Editar     一般的な編集   Ippantekina henshū                                                                                                                         
Básico   基本 Kihon                          
Avançado   高度な kōdona                     
Segurança   セキュリティ sekyuriti            
Controle de Acesso   アクセス制御  akusesu seigyo
Site Survey   サイト調査  saito chōsa
WDS
WPS
___________________________________________________________________
Status   ステータス Sutētasu
Estatísticas   統計 tōkei
Assistente de Configuração  セットアップウィザード  settoappuu~izādo
Modo de Operação    動作モード  dōsa mōdo
                                                                       ___________________________________________________________________              TCP/IP                                                
LAN インタフェース ran intafēsu                                                                   
WAN インタフェース wan intafēsu                                            
DHCP クライアント  DHCP kuraianto                                                         
___________________________________________________________________VPN                                             
Configurações de VPN    VPNの設定  VPN no settei
Roteamento    ルーティング rūtingu
Roteamento Estático   スタティックルーティング  rūtingu sutatikkurūtingu
Firewall    ファイアウォール  faiau~ōru
DoS     DoS攻撃  DoS kōgeki
Filtro de Porta    ポートフィルタ pōtofiruta IP
                                                                                                                                                               Filtro de IP   IPフィルタ firuta IP
Filtro de MAC  MACフィルタ   firuta MAC                                       
Filtro de URL   URLフィルタ  firuta URL
Redirecionamento de Portas   ポートフォワーディング  firuta pōtofowādingu
Zona DMZ   ゾーンDMZ zōn DMZ
Controle de Banda (QoS)   帯域制御( QoS)の taiiki seigyo (QoS)
Controle de Banda    帯域幅制御  no taiiki haba seigyo
                                                                                                                                                                               Gerenciamento     管理    kanri
Comandos do Sistema       システムコマンド   shisutemu komando                                     
DNS Dinâmico        ダイナミックDNS   dainamikkudīenuesu
Data/Hora   日付/時刻   hidzuke/ jikoku
Logs do Sistema   システムログ   shisutemu rogu
Atualizações           アップデート    appudēto
Atualizar Firmware        ファームウェアのアップグレード  appudēto fāmuu~ea
Salvar/Carregar Configurações 保存/読み込み設定  appugurēdo hozon  yomikomi                     
Resetar Configurações     設定をリセットします  settei settei o risetto shimasu
Outras Opções  その他のオプション       sonohoka no opushon                                               
Aplicar as Configurações           設定を適用  settei o tekiyō
Alterar Senha  パスワードを変更 pasuwādo o henkō
Reboot      リブート ribūto
                                           ___________________________________________________________________
Bem vindo ao assistente de configuração   セットアップウィザードへようこそ                                                                                                    Settoappuu~izādo e yōkoso                                                             
O assistente irá guiá-lo através dos seguintes passos. Inicie clicando em "Próximo".  ウィザードでは、次の手順をガイドします。 「次へ」をクリックして起動します u~izādode wa,-ji no tejun o gaido shimasu.
  Configurar Modo de Operação 動作モードを設定します Dōsa mōdo o settei shimasu                                
     Escolher o Fuso Horário  タイムゾーンを選択します。 Taimuzōn o sentaku shimasu                                       
   Configurar Interface LAN   LANインターフェイスの設定  Ran intāfeisu no settei                                   
    Configurar Interface WAN  WANインターフェイスの設定  wan intāfeisu no settei                                
    Configurar Interface Wireless ワイヤレスインターフェイスの設定  waiyaresuintāfeisu   no settei       
   Configurar Segurança Wireles  Wirelesセキュリティを設定     Wireles sekyuriti o settei                                 ___________________________________________________________________
                                                 Tradução
 Gateway (AP):  Neste modo, o equipamento irá receber o sinal de internet através da porta WAN/Internet, compartilhando para as portas LANs e Wireless. O tipo de conexão da porta WAN/Internet pode ser PPPoE, DHCP, PPTP e IP Estático.
Bridge:  Neste modo, todas as portas LAN e a interface Wireless farão parte de uma bridge. As opções relacionadas a Firewall e NAT não serão suportadas.
Cliente (WISP):  Neste modo, o equipamento irá receber o sinal da internet através da porta Wireless, compartilhando para as portas LANs. O tipo de conexão da porta Wireless pode ser PPPoE, DHCP. PPTP ou IP Estático.
                                                  Original
ゲートウェイ( AP)は:このモードでは、マシンがLANと無線ポートの共有、 WAN /インターネットポート経由でインターネット信号を受信します。 WAN /インターネットポート接続の種類は、PPPoE 、 DHCP 、 PPTP 、および静的IPすることができます。
ブリッジ:このモードでは、すべてのLANポートおよび無線インターフェースは、ブリッジの一部になります。ファイアウォールやNATに関連するオプションがサポートされません。
( WISP )クライアント:このモードでは、マシンは、PPPoE 、 DHCPすることができ、LANポートのポート接続ワイヤレスの種類を共有し、無線ポートを介してインターネットからの信号を受信します.. PPTPまたは静的IP 。
                                       Transliteração
Gētou~ei (AP) wa: Kono mōdode wa, mashin ga ran to musen pōto no kyōyū, wan/ intānettopōto keiyu de intānetto shingō o jushin shimasu. Wan/ intānettopōto setsuzoku no shurui wa, PPPoE, DHCP, PPTP,oyobi seiteki IP suru koto ga dekimasu. Burijji: Kono mōdode wa, subete no ran pōto oyobi musen intāfēsu wa, burijji no ichibu ni narimasu. Faiau~ōru ya natto ni kanren suru opushon ga sapōto sa remasen. (U~isupu) kuraianto: Kono mōdode wa, mashin wa, PPPoE, DHCP suru koto ga deki, ran pōto no pōto setsuzoku waiyaresu no shurui o kyōyū shi, musen pōto o kaishite intānetto kara no shingō o jushin shimasu.. PPTP matawa seiteki IP.
___________________________________________________________________
Configurações da Interface WAN 設定インターフェイスWAN Settei intāfeisu wan
Esta página é usada para configurar os parâmetros para a rede internet que conecta a porta WAN do seu AP. Aqui você pode alterar os métodos de acesso para IP Estático, DHCP, PPPoE ou PPTP clicando no item do tipo de acesso WAN.
               Tipo de Acesso WAN: WANアクセスの種類:kono pēji ni wa
このページには、 APのWANポートに接続してインターネットネットワークのパラメータを設定するために使用されます。ここでは、 WANアクセスのアイテムの種類をクリックすることで、静的IP 、 DHCP 、 PPPoEまたはPPTPへのアクセス方法を変更することができます。
AP no wan pōto ni setsuzoku shite intānettonettowāku no paramēta o settei suru tame ni shiyō sa remasu. Kokode wa, wan akusesu no aitemu no shurui o kurikku suru koto de, seiteki IP, DHCP, PPPoE matawa PPTP e no akusesu hōhō o henkō suru koto ga dekimasu  Wan akusesunoshurui
__________________________________________________________________
Wireless Configurações Básicas  ワイヤレスの基本設定    Waiyaresu no kihon settei                           

Esta página é usada para configurar os parâmetros para os clientes WLAN que possam conectar ao seu AP.     このページには、 APに接続することができる無線LANクライアント用のパラメータを設定するために使用されます。kono pēji ni wa, AP ni setsuzoku suru koto ga dekiru musen ran kuraianto-yō no paramēta o settei suru tame ni shiyō sa remasu.
Banda:  バンド:Bando
Modo:  モード:  Mōdo:    
Tipo de Rede:   ネットワークの種類:Nettowāku no shurui                                                                    SSID:  SSID :      SSID                                                                    
Número do Canal: チャンネル番号: Chan'neru bangō:                                                        
Habilitar Clone de MAC(Cliente Ethernet Único) Macのクローン(シングルイーサネットクライアント)を有効に: Makku no kurōn (shinguruīsanettokuraianto) o yūkō ni

                                                            ___________________________________________________________________
Encriptação:    暗号化:Angō-ka:
Formato de Pre-Shared Key:: 形式事前共有キー::   Keishiki jizen kyōyū kī                                                                         Pre-Shared Key: 事前共有キー: Jizen kyōyū kī:
___________________________________________________________________Configurações definidas com sucesso!  正常に定義された設定!Seijō ni teigi sa reta settei!     
        Se o endereço IP foi modificado, terá de acessar o Access Point com o novo endereço.
       IPアドレスが変更された場合は、新しいアドレスを使用してアクセスポイントにアクセスする必要があります。
       Aipīadoresu ga henkō sa reta baai wa, atarashī adoresu o shiyō shite akusesu pointo ni akusesu suru hitsuyō ga arimasu.
___________________________________________________________________
Configuração de Segurança Wireless ワイヤレスセキュリティの設定 Waiyaresu sekyuriti no settei
Esta página permite a você definir a segurança de sua rede wireless.                        このページでは、ワイヤレスネットワークのセキュリティを設定することができます。     kono pējide wa, waiyaresunettowāku no sekyuriti o settei suru koto ga dekimasu.
Encriptação: 暗号化:Angō-ka:
Usar Autenticação 802.1x   WEP 64bits  WEP 128bits   802.1x認証WEP 64ビットのWEP 128ビットを使用して、802. 1 X ninshō u~eppu 64-bitto no u~eppu 128-bitto o shiyō shite
Modo de Autenticação WPA: Enterprise (RADIUS)  Pessoal (Pre-Shared Key)  WPA認証モード:エンタープライズ( RADIUS )個人(事前共有鍵)  WPA ninshō mōdo: Entāpuraizu (radiusu) kojin (jizen kyōyū kagi)

Criptografar WPA:  TKIP  AES 暗号化します no angō-kashimasu
Criptografar WPA2:  TKIP  AES AESの暗号化 no ango-ka
Formato de Pre-Shared Key 形式事前共有キー:keishiki jizen kyōyū kī:
Pre-Shared Key: 事前共有キー:Jizen kyōyū kī:
Habilita Pré-autenticação 事前認証を有効にします  Jizen ninshō o yūkō ni shimasu

Servidor de Autenticação Radius:Porta RADIUS認証サーバ:ポートradiusu ninshō sāba: Pōto
Endereço IP   IPアドレス aipīadoresu
Senha パスワード pasuwādo keikoku:
Atenção: Quando a encriptação WEP é selecionada, você deve definir o valor da chave WE Editar  警告: WEP暗号化が選択されている場合、あなたはキー値WEを定義する必要があります  U~eppu angō-ka ga sentaku sa rete iru baai, anata wa kī-chi WE o teigi suru hitsuyō ga arimasu
___________________________________________________________________
Controle de Acesso Wireless ワイヤレスアクセスコントロー Waiyaresuakusesukontorōru
Se você escolher "Permitir Listados", somente estes clientes com endereços MACs que estiverem na lista de controle de acesso poderão se conectar ao AP. Quando o "Proibir Listados" é selecionado, estes clientes wireless da lista não poderão se conectar ao AP. あなたは「上場を許可する」を選択した場合、アクセス制御リストにあるのMACアドレスを持つ顧客のみがAPに接続することができます。 「上場禁止」を選択すると、リスト上のこれらの無線クライアントがAPに接続することはできません。 。  anata wa `jōjō o kyoka suru' o sentaku shita baai, akusesu seigyo risuto ni aru no MAC adoresu o motsu kokyaku nomi ga AP ni setsuzoku suru koto ga dekimasu. `Jōjō kinshi' o sentaku suru to, risuto-jō no korera no musen kuraianto ga AP ni setsuzoku suru koto wa dekimasen
Modo do Controle de Acesso Wireless: 無線アクセス制御モード:. Musen akusesu seigyo mōdo:
Endereço MAC: MACアドレス:MAC adoresu:
Comentário: コメント:Komento:       
Lista Atual de Controle de Acesso: アクセスコントロールの現在のリスト:            Akusesukontorōru no genzai no risuto:
___________________________________________________________________
Site Survey サイト調査 Saito chōsa
Através desta página você pode encontrar redes wireless disponíveis e depois conectar a elas. このページから、利用可能なワイヤレスネットワークを見つけるし、それらを接続することができます。kono pēji kara, riyō kanōna waiyaresunettowāku o mitsukerushi, sorera o setsuzoku suru koto ga dekimasu.

SSID  BSSID  Canal        Tipo  Encript.  Sinal
 BSSID  SSID         チャンネル   暗号化       の種類。         記号
  BSSID SSID         chan'neru   angō-ka     no shurui.        Kigō
___________________________________________________________________
Aplicar as Configurações 設定を適用 Settei o tekiyō
Esta página serve para aplicar as configurações salvas de uma só vez, agilizando o processo de configuração do equipamento. このページには、設計構成プロセスを合理化し、一度保存した設定を適用するのに役立ちます。 kono pēji ni wa, sekkei kōsei purosesu o gōri-ka shi, ichido hozon shita settei o tekiyō suru no ni yakudachimasu.

Ao aplicar as configurações o equipamento será reinicializado.このページには、設計構成プロセスを合理化し、一度保存した設定を適用するのに役立ちます。Debaisu ga sakidō sa remasu settei o tekiyō suru koto ni yotte

Aplicar todas as configurações agora? 
今すぐすべての設定を適用しますか?subete no settei o tekiyō shimasu ka?
___________________________________________________________________
Resetar Configurações  設定をリセットします Settei o risetto shimasu
Nesta página você pode restaurar as configurações de fábrica do AP.このページでは、工場出荷時の設定にAPを復元することができます。kono pējide wa, kōjō shukka-ji no settei ni AP o fukugen suru koto ga dekimasu.
Resetar as Configurações do AP:  APの設定をリセットします。 AP no settei o risetto shimasu.
___________________________________________________________________
Alterar Senha  パスワードを変更 Pasuwādo o henkō
Através desta página você pode alterar o usuário e senha do Access Point.このページから、アクセスポイントのユーザ名とパスワードを変更することができます。 kono pēji kara, akusesu pointo no yūza-mei to pasuwādo o henkō suru koto ga dekimasu.

Nome de Usuário: ユーザー名:Yūzā-mei
Nova Senha:  新しいパスワード:Atarashī pasuwādo:
Confirmar nova Senha: 新しいパスワードを確認:: Atarashī pasuwādo o kakunin:
___________________________________________________________________
Atualizar Firmware ファームウェアのアップグレードFāmuu~ea no appugurēdo

Esta página permite que você atualize o firmware do AP para uma nova versão. Atenção, não desligue o dispositivo durante a atualização porque isto pode danificar o AP.     このページでは、新しいバージョンへのAPのファームウェアを更新することができます。これはAPに損傷を与える可能性として注目、更新中にデバイスの電源を切らないでください。  kono pējide wa, atarashī bājon e no AP no fāmuu~ea o kōshin suru koto ga dekimasu. Kore wa AP ni sonshō o ataeru kanōsei to shite chūmoku,

Manter a Configuração Atual 現在の設定をしてくださいGenzai no settei o shite kudasai          kōshin-chū ni debaisu no dengen o kiranaide kudasai.

Selecione o Arquivo:   [ファイル: Genzai no settei o iji [fairu:  ファイルを選択___________________________________________________________________
Roteamento Estático スタティックルーティング Sutatikkurūtingu
Esta página é usada para adicionar/excluir rota estática. このページは、静的ルートを追加/削除するために使用されます。  kono pēji wa, seiteki rūto o tsuika/ sakujo suru tame ni shiyō sa remasu.

IP de Destino:  送信先IP :Sōshin-saki IP:
Máscara de Sub-Rede:  サブネットマスク: Sabunettomasuku:
Gateway Padrão:   デフォルトゲートウェイ: Deforutogētou~ei:   
Tabela de Roteamento de IP Estático Atual: 
Endereço IP Destino  Máscara  Gateway  Selecionar
       
Tabela de Roteamento de Núcleo de IP: 表IPルーティングスタティック電流:    Omote IP rūtingusutatikku denryū

Eu não sei nada de Japonês, mas o que estou aprendendo, já quero compartilhar, pois é para uma causa nobre.  Cooperar para o sucesso de alguém, assim talvez, este alguém não tenha tanta dificuldade como tive até descobrir que tudo é possível ao que crê na   capacidade que Deus concedeu  ao ser humano em superar barreiras quase que supostamente intransponiveis .
                                 Deus nos abençoe a todos !

quinta-feira, 31 de março de 2016

Informaçoes obtidas de: www.japones.net.br/kanji/

                                                       Alguns dos Kanji‘s mais populares:
         Obtendo as informações e destacando a procedencia sem ferir os direitos autorais.
Kanji - Alfabeto Japonês
Figura com as palavras AmizadeAmorEternidadeHonraLiberdadeSaúdeFelicidadeForçaAnjo,SucessoVitóriaAlegreSorteFamília e Dinheiro.

sábado, 26 de março de 2016

O porque deste blog: なぜこのブログの Naze kono burogu no


なぜこのブログの:あなたが学び、共有し、同時に取得した情報源を示すために、著者の仕事 を奪うことなく、
Naze kono burogu no: Anata ga manabi, kyōyū shi, dōjini shutoku shita jōhō-gen o shimesu tame ni, chosha no shigoto o ubau koto naku,
O porque deste blog: É aprender e compartilhar ao mesmo tempo sem usurpar a obra do autor ao indicar a fonte da informação obtida

Informação obtida da: http://www.webbusca.com.br


                     M

macaco - jakki (para carro)
macarrão de fagópiro - soba
maçã - ringo
macio - yawarakai
machado - ono
madeira – ki
madrugada - yonaka
mãe – haha/okaasan/haha oya
maestro - shiki-sha (orquestra)
magipack - saranrappu
maio - gogatsu
maioria - hotondo
mais – motto/moo
mais outro - moo hitotsu
mais uma vez - moo ichido
maizena - katakuriko
mal passada - reiyaa (carne)
mal/mau – aku
mala - suutsu keesu
mala de mão - tenimotsu
maldade - jaaku
malha - nitto
mamãe - mama (forma mais íntima de tratamento usada por crianças)
mamão - papaiya (papaia)
mandar - dasu (carta)
mandar - okuru
manga - mango
manhã - asa
manhã e tarde - asayuu
mansão - manshon
manteiga - bataa
manual - manyuaru
mão - te
mapa - chizu
mapa de Tóquio - Tookio no chizu
máquina - kikai
máquina de escrever - taipuraitaa
máquina de lavar roupa - sentakuki
máquina de permuta - ryuugaeki
máquina de venda - jidoo hanbaiki
máquina fotográfica - kamera
mar – umi
marca - maaku
março - sangatsu
maremoto - tsunami
margarida - maagarin
marido - shujin
marmita - obentoo
marron - chya-iro
martelo - kanazuchi/hanmaa
mas - demo/keredomo
mastigar – kamu
material - zairyoo
material de limpeza - soji doogu
material para escritório - bunboogu
matriz - honten
me desculpe - gomenasai ("gomen" ou "gomen ne" é uma forma menos formal)
medicamento - kusuri
médico - isha
medíocre - heibon
medir - hakaru
medo - kowai
meia - kutsushita
meia-noite - mayonaka
meias - kutsu-shita
meias finas - stokingu
meio de transporte - kootsuu kikan
meio - hanbun
meio-dia - shoogo
mel - hachi-mitsu
melancia - suika
melão - meron
melhor - ichiban ii (superlativo)
melhor - motto ii (comparativo)
melhorar - yoku naru
menina/menino - ko (sufixo)
menstruação - seiri
menu – menyuu/kondatehyoo
mercado - ichiba
mercadoria - shoohin
mercadoria esgotada - shinagire
mercearia – ya
mergulho - daibingu
mês - tsuki
mês passado - sengetsu
mês que vem - raigetsu
mês retrasado - sensengetsu
mesa - teeburu
mesinha com aquecedor - kotatsu
mestre – sensei
mestre substituto - shihandai
metrô - chikatetsu
mexilhões - muuru gai
micrômetro - maikuro meetaa
milanesa de carne de porco - tonkatsu
minha esposa - kanai
mínimo - saitei
minuto - fun
misturar - aeru/mazeru
mixer - konkuriito mikisasha
mobília - kagu
moda - fasshon
modem – modema
modo de fazer - tsukurikata
modo de usar - tsukaikata
moeda - koin/kooka
mola - bane/supuringu
molho - soosu
molho de soja - shooyu
monstro - kaijyuu
montanha - yama
Monte Fuji - fujisan
monumento - kinen-hi
morador - kyojuusha
morango - ichigo
morar - sumu
morder – kamu
morrer - shinu
morto - shinda
mosca – hae
mosquito - ka
mostarda - karashina/karashi
mostarda - mastaado
mosteiro - shuudoo-in
motocicleta - ootobai
motorista - unten-shu
mostrar - annai suru/miseru
motivo - riyuu
motocicleta - ootobai
motor – enjin/mootaa
motorista - untenshu
móveis - kagu
mover - ugoku
movimentado - nigiyaka
movimento comercial - keiki
mudar - kawaru
muito - takusan (qualidade)
muito – totemo/zuibun/taihen
muitos - takusan
muito melhor - zutto ii desu
muito obrigado - arigatou gozaimasu/doomo arigatoo
muletas - matsubazue
mulher - onna
mulher ninja - kunoichi (esse nome vem do fato de que, ao se juntar a escrita japonesa para "ku" (em hiragana), "no" (em katakana) e "ichi" (em kanji), obtêm-se o ideograma para "mulher".
museu - hakubutsu-kan
música - ongaku
música folclórica - minzoku ongaku
músico - ongakuka


N

na agência de correios - yuubinkioku de
nabo - daikon
nacionalidade - kokuseki
nada - nandemonai (informal)
nada - nanimo
nadadeiras - hire-ashi
nádegas - oshiri
namorada - gaaru-furendo
namorado - booi-furendo/koibito
não - iie (resposta)
não - nai (negativa informal)
não consigo ver - miemasen
Não há de quê - doo itashimashite
não muito - sukoshi
não se preocupe - daijoubu
não tem jeito - shikata ga nai
não-prático - fuben
Natal - kurisumasu
naturalmente - mochiron
navio - fune
neblina - kiri
necessário/necessidade - hitsuyoo
negativo - nega (foto)
negociar - kooshoo suru
negócio - bijinesu (busines)
negócios - shigoto
neto(a) - mago/omagosan
neve - yuki
no Japão - Nihon ni
no meio - mannaka ni
noite - ban/yoru
noite e dia - yoru-hiru
noiva - oyomesan
noivo - omukosan
noivo(a) - kon’yakusha
nome - (o)namae
nome - shimei (completo)
nome da rua - michi no namae
nora – yome/oyomesan
normalmente - taitei
norte - kita
nosso - watashi tachi no
nota - (o)satsu
notícia - nyuusu
novamente - mata
novembro - juuchigatsu
novo - atarashii
noz - kurumi (fruta)
numeral arábico - arabia suuji
número - nanbaa/bangoo/suuji
número da conta bancária - kooza bangoo
número da placa - nanbaa-pureeto (carro)
número do CEP - yuubin bangoo
número do telefone - denwa bangoo
nunca - kesshite ... masen

O

o mais - ichiban
o mesmo vestido - onaji doresu
O que deseja? - Nandeshoo ka?
o quê foi?- doshitano?
o quê? - nandesuka? (formal)
o quê?/o que é isso?/o que foi isso? - nanda?/nani?
obedecer – mamoru
objetos de uso diário - nichijoohin
obra – sakuhin
obrigado - arigatoo
obrigado pelo alimento! - itadakimasu! (expressão utilizada sempre que iniciamos uma refeição)
observação - bikoo
observar – miru
ocasionalmente - tama ni
Ocidente - seiyoo
óculos - megane
óculos de sol - sangurassu
ocupado - isogashii (pessoa)
oeste - nishi
oferecer - sashiageru
oficina mecânica - shuuri koojoo
OK - o-kee
olá! - ara! (mulheres)
olá! - yaa! (homens)
óleo – abura/oiru
óleo para máquina - kikai oiru
óleo para motor - mootaa oiru
olhos - me
ombro - kata
omelete - omuretsu
onda - nami
onde - doko
ônibus - basu
ônibus de turismo - kankoo basu
ônibus sem cobrador - wan man kaa
ontem - kinoo
ontem à noite - yuube
operação - shujutsu (cirurgia)
operação – sakusen
oportunidade - kikai
ordem - meirei
ordenado - kyuuryoo
orelhas - mimi
organização - soshiki
órgão interno - naizoo
osso - hone
ostra - kaki
ou - soretomo
ouro - gorudo/kin
ouros - daiya (baralho)
outono - aki
outro - betsu (diferente)
outro lado - muko
outubro - juugatsu
ouvir - kiku
ovo - tamago
ovo estrelado - medama yaki

P

P.M.- gogo
pá - sukoppu
pacote - kozutsumi
pagamento - shiharai
pagamento à vista - genkin barai
pagamento contra entrega - daikin hikikae
pagamento parcelado - bunkatsu barai
pagar - harau
pai – chichi/otoosan/chichioya
painel - paneru
pais - goryuushin/ryooshin
país estrangeiro - gaikoku
paletó - jaketto
palma da mão - tenohira
panela - nabe
panela elétrica para arroz - suihanki
panfleto -panfuretto/chirashi
pano de prato - fukin
pano para limpar mesa ou chão - zookin
pão - pan
pão de forma - shoku pan
pão torrado - toosuto
papel - kami
papel de alumínio - arumi haku
papel de embrulho - hoososhi
papel higiênico - toiretto peepaa
papelada - shorui
papel-envelope para cartas internacionais - aeroguramu
parabéns! - omedetoo gozaimasu!
pára-brisa - furonto garasu
pára-choque dianteiro - furonto banpaa
pára-choque traseiro - riya banpaa
parafuso - boruto
parafuso de fenda - neji
parar – tomeru/tomaru
pare! - yamero! (usada por homens)
pare! - yamete! (usada por mulheres)
parente - shinrui/shinseki
parque - kooen
parque de diversões - yuuenchi
parte interna - uchigawa
partida - shuppatsu/kassha
partida esportiva - shiai
partido político - seitoo
partir - deru
passageiro - riokiaku
passagem – kippu/jooshaken
passagem de nível - fumukiri
passaporte – ryoken/pasupooto
passar – wataru/tooru
passarela - hodookyoo
passarinho - kotori
pássaro - tori
passe bem – sayoonara
passeio - sanpo
passeio de carro - doraibu
pasta - kaban/fairu
pasta de dentes - hamigaki
pasta de soja - miso
pastilhas para a garganta - nodo gusuri
paus - kurabu (baralho)
paz - heiwa/wa
pé - ashi
pedaços - hitokire
pedaços pequenos - komagire
pedágio - ryookinjo
pedestre - hokoosha
pedido - irai
pedir - tanomu
pedir emprestado - kariru
pedra - iwa/ishi
pegar o trem - densha ninoru
peito - mune
peixe - sakana
peixe assado na brasa - yakizakana
peixeiro - sakanaya
península - hantoo
pensão - onkyuu
pensar - kangaeru/omou
pente - kushi
pepino - kyuuri
pequeno - chiisai
pêra - nashi
percevejo - oshi pin
perda - son
perdão pelo atraso - osokunate sumimasen
perdão! - gomenassai! ("gomen" ou "gomen ne" é uma forma menos formal)
perder - nakusu
perder equilíbrio - yorokeru
perdoar - yurusu
perfeito - kanzen
perfume - koosui
pergunta - shitsumon
perguntar – kiku/tazuneru
perigo - pinchi
perigoso – abunai
período de permanência - taizai kikan
permanente - paama (cabelo)
permuta - ryoogae
perna - ashi
perna quebrada - ashi ga oreta
personagem - kyarakutaa
perto - chikai/chikaru/soba
perto da porta - doa no chikaku
pervertido - hentai
pés - ashi
pesado - omoi
pesar - hakaru
pesca - tsuri
pescoço - kubi
peso bruto - soojuuryoo
peso líquido - shoomijuuryoo
pêssego - momo
pessoa - kata
pia - nagashidai
piano - piano
picada - mushi-sasare (inseto)
picadinho - mijingiri
picolé - aisu kiandee
pijama - pajyama
pilha - denchi
piloto - pairotto
pimenta - koshoo
pimenta vermelha - toogarashi
pimentão - piiman
pinheiro - matsu
pirulito - boo tsuiki ame
pisca-pisca - winkaa
piscina - puuru
piso - kai
pistola - pistoru
placa - nanbaa pureeto (número)
placa de sinalização - dooro hyooshiki
planeta – hoshi/keikaku
Planeta Terra - chikyuu
plano - taira
planta - shokubutsu (botânica)
planta do pé - ashi no ura
plataforma - hoomu
pneu - taiya
pó - kona
pobre - mazushii
pode entrar!/pode pegar! - doozo! (permissão formal)
poder - chikara/pataan/pawa/dekiru
polícia - keisatsu
poltrona – shiito/zaseki
poltrona não-numerada - jiyuuseki
poltrona numerada - shiteiseki
poltrona para idosos e deficientes físicos - shirubaa shiito
polvo - tako
ponto de ônibus – basutei/teiryuujo
ponto final - shuuten
por - nitsuki/oku
por exemplo - tatoeba
por favor - doozo/onegaishimasu/sumimasen
por isso – desukara/dakara
por pessoa - hitori nitsuki
por quê?- doshite?/naze?
por uma semana - isshuukan
porca - natto (de parafuso)
porcelana – tooki
porcentagem - paasento
porco - buta
porque - kara
porta - doa
porta automática - jidoo doa
porta de saída - origuchi
porta-malas - toranku
porteiro - monban
porto - minato
português - porutogaru-go (idioma)
posição - ichi
possível - kanoo
possuir - motte iru
postar - kitte o haru
posto de gasolina - gasorin stando
posto policial - kooban
pouco - chiisai/sukoshi
povo - kokumin
praia - hama/umi
prata - gin (metal)
prata - gin-iro (cor)
prático - benri
pratinho - kozara
prato - asara
prato para viagem - mochi-kaeri
pratos - ryoori
Prazer - Doozo yoroshiku
Prazer em conhecê-lo - Hajimemashite doozo yoroshike
prazo - kigen
precisar - iru
preço - kakaku
preço de custo - genka
prédio – biru/tatemono
predisposição alérgica - arerugi taishitsu
preencher - kinyuu suru/kakikomu
prefeitura - shiyakusho
prego - kugui
prejuízo - son
prendedor de roupas - sentaku-basami
prender - hasamu
prensa - puresu
preocupação - shinpai
preparação de pimentas - shichimi
preparar - yooi suru/tsukuru
presente - (o)miyage/okurimono/purezento
prestação - roon
presunto - hamu
preto - kuroi
previsão - yotei
primavera - haru
primeira luta! - ipponme! (é o sinal para indicar o início da primeira luta)
primeira vez - hajimete
primeiramente - mazu
primeiro - faasuto/saisho
primeiro andar - ni-kai
primeiros socorros - ookiu teate
primeiro trem - shihatsu
primeiros socorros - ookyoo teate
primo(a) - itoko/itokosan
processador de textos - waapuro
processo - purosesu
procuração - ininjoo
procurar – sagasu
problema - mondai/toraburu
produção - seisan
produto - seihin
professor(a) - sensei
profissional - puro
profundo - fukai
proibido - dame
promessa - yakusoku
pronto - yooi ga dekimashita
pronto-socorro - kyuukyuu byooin
proprietário - ooya
prorrogação - enchyoo
prorrogar – nobasu/enki suru
proteger – mamoru
provar - shichyaku suru
providenciar - junbi suru/tehai suru
próxima semana - raishuu
próxima vez - kondo
próximo - tsugi
próximo ano - rainen
próximo mês - raigetsu
público - ooyake
pudim - purin
pulga - nomi
pulmão - hai
pulo - janpu
pulso - tekubi
puxar – hiku


Q

quadril - hippu
quadro de avisos/quadro mural - keijiban
quadro de tarifas - untin’hyoo
qual? - dochita? (entre dois)
qual? - dore? (entre mais de dois)
qual lado - dochira
qualidade - hinshitsu
quando - itsu/toki
quantia - kingaku
quantia inserida - toonyuugaku
quantia para fiança - hoshookin
quantidade – kosuu/suuryoo
quanto – ikura/ikutsu
quantos anos - (o)ikutsu/nansai
quarta-feira - suiyoobi
quarto - shinshitsu/heya(de dormir)
quarto de solteiro - shinguru
quarto duplo - daburu (em hotel)
quarto duplo - futai-beya (em hyokan)
quase - hotondo
Que bom - Yokatta desu ne
que horas - Nanji
Que tal? - Dodesu ka
que tipo de - donna
que - yori (comparativo)
queijo - chiizu
queimado - yakedo
queimadura de sol - hiyake
queimar - moyasu/kogeru/moeru
queimar-se - yakedo o suru
queixo - ago
quem - dochira-sama/donata/dare
quente - atatakai atsui
quente - atsui
querer - hoshii
querido - shitashii (pessoa)
quilo - kiro
quilômetro - kiromeetoru
quinta-feira - mokuyoobi
quintal - niwa
quinzena - hantsuki

R

rabanete - daikon
rabo - shippo
radiador – hadieetaa
rádio - radio
radiografia - rentogen
rádio-gravador - rajikase
rádio-patrulha - patororuka
raio – raito
raiz - ne
raiz forte - wasabi
ramal - naisen (telefone)
raposa - kitsune
raro - mezurashii
rato - dobunezumi (de esgoto)
rato - nezumi
razoavelmente - kanari
reajuste - chyoosei
realmente – yappari/hontoo ni
recado - kotozuke
receber – itadaku/morau/denwa o ukeru
receber alta - taiin suru
receita - hyori no tsukurikata (alimento)
receitar - shohoo suru
recentemente - saikin
recepção - uketsuke
recepcionista - annai gakari
receptor - juwaki (telefone)
recessão - fukeiki
recheio - nakami (alimento)
recibo - ryooshuusho
recinto para lavar - randori ruumu
reclamar - koogi suru
recorde - kiroku (esporte)
redondo - marui
refeição - shokuji
refeição promocional - saabisu ranchi
refeição rápida - kei-shoku
refeitório - shokudoo
refogar - itameru
refrigerador - haizooco/juusu
região lombar - koshi
régua - monosashi
relatório - hookokusho
religião - shuukio
relógio - mezamashitokei (despertador)
relógio - tokei
relógio de ponto - taimurekoodaa
remédio - kusuri
remédio gastro-intestinal - ichyooyaku
remessa comum - futsuubin
remetente - (go)irainushi
remeter - okuru
remuneração da hora-extra - jikangai teate
remuneração por hora - jikyuu
remuneração semanal - shuukyuu
renda - heesu
rendimento - shuunyuu
Repartição de Planejamento - kikakushitsu
repelente de insetos - mushi-yoke
repentinamente - kyu ni/totsuzen
repetir - okawari (o prato)
repolho - kyabetsu
repreender - shikaru
reprovação - rakudai
reputação - hyooban
requerimento - mooshikomisho
requisição - seikyuu
rescisão de contrato - keiyaku haki
reserva - yoyaku
reservar - yoyaku suru
resfriado - kaze (doença)
resgate do depósito - chyokin harai modoshi
respirar - iki o suru
responsável - sekininsha
ressaca - futsuka-yoi
restaurante - resutoran/ya/shokudo
restaurante de comida ocidental - gyunabeya
resto - nokori
retirar – toridasu/hikidasu
reto - masugu
reunião - kaigi
reunir - atsumeru
revista - zashi
rico - kanemochi (pessoa)
rígido - katai
rim - jinzoo
rocha – ishi
roda - sharin (bicicleta)
rodovia - dooro
rolha - koruku
rolo - kaaraa
rolo - maki-zushi (de arroz)
romance - shoossetsu
rosa - bara
rosca frita - doonatsu (donut)
rosto - kao
rosto bonito – yoshi
rótulo - baberu
roubado - nussumu
roupa - sutsu/fuku
roupa de cama - shiitsu to makura-kabaa
roupa feminina - fujin fuku
roupa infantil - kodomo fuku
roupa íntima - shitagi
roupa masculina - shinshi fuku
roupas sujas - sentaku-mono
roxo - murasaki
rua – dooro/michi
rua comercial - shootengai
rubi - rubii
ruído - zatsuon
ruim - warui
ruínas - haikio
rum - hamushu

S

sábado - doyoobi
saber - shiru
sabor - aji
saboroso - oishii
saca-rolhas - koruku nuki
sacerdote - bokushi (cristão)
sacerdote - kan-nushi (xintoísta)
sacerdote - oboosan (budista)
saco de dormir - ne-bukuro
saco plástico - biniiru-bukuro
sacola para viagem - bosuton baggu
saguão - robi
saia - sukato
saída - deguchi
saída de emergência - hijooguchi
sair – deru/dekakeru/tobidasu
sair - oriru (do ônibus)
sair mais barato - yasuku tsuku
sair mais cedo - hayabiki suru
sal - shio
sal grosso - arajio
sala - heya
sala de espera - machiaishitsu
sala de visitas - osetsuma
sala de visitas - osetsushitsu (empresa)
salada - sarada
salada mista - yasai sarada
salame - sarami
salão de jantar - shokudoo
salário - kyuuryoo
saldo – zandaka/sashihiki zandaka
saldo positivo - kuroji
salmão - sake
salsicha – sooseji/paseri
salto - kakato
sandálias - sandaru
sanduíche - sandoitchi
sangue - chi/ketsueki
sapato – kutsu/shuuzu
saquê adocicado - mirin
sarar - naoru
sardinha - iwashi
satisfatório - juubun
saúde - kenkou
saúde! - kampai! (brinde)
sauna - sauna
se – moshi/man’ichi
secador de cabelo - doraiyaa
secão de promoção - tokubaijoo
seção de venda - uriba
secar - kawaku
secretária eletrônica - husuden
Secretariado - Hishoshitsu
seda - kinu
sede - honsha (de empresa)
SEDEX Internacional - Kokusai Bijinesu Yuubin
segredo - himitsu
seguinte - tsugi
segunda-feira - getsuyoobi
segundo - byoo (unidade de tempo)
segundo - nibanme (adjetivo)
segurança - anzen
segurar - tsukamaru
seguro - anzen (oferece segurança)
seguro - hoken (de vida/de casa...)
Seja bem-vindo - Irasshaimase
selo - kitte
selo comemorativo - kinen kitte
sem - nashide
sem falta - kanarazu/zehi
sem problemas - daijoobu
semáforo - shingoo
semana - shuu
semana passada – senshuu
semana que vem - raishuu
semana retrasada - sensenshuu
sempre - itsumo
senha - anshoo bangoo
senhor(a) - san (sufixo)
Senhora – Okusan/Okusama
sentar-se - suwaru
sentimento - kimochi
sentir calafrio - samuke da suru
sentir-se envergonhado - hazukashii
separadamente - betsu betsu ni
separado - betsu
seqüela - kooishoo
ser – desu/da
ser atropelado - hikareru
ser diferente - chigau
ser suficiente - tariru
ser vivo - jinbutsu (geral)
seu marido - goshujin
serrote - nokogiri
serviço – shigoto/saabisu
servir-se - meshiagaru
seta - yajirushi
setembro - kugatsu
sexta-feira - kin’yoobi
shorts - hanzubon
si - jibun
silêncio - shizuka
sim – hai/ee
sim - soo (afirmação informal)
simples - kantan
sinal - atamakin (dinheiro)
sino - beru (campainha)
sino - suzu
sinto muito! - sumimasen!
situação - jootai
situação econõmica - keizai jootai
só - bakari
só um pouco - honno sukoshi
sob – shita
sobrado - nikaiya
sobrancelha - mayuge
sobrinha – mei/meigosan
sobrinho – oi/oigosan
sóbrio - jimi
sociedade anônima - kabushiki gaisha
sociedade comercial - shooji gaisha
sociedade de controle - oyagaisha
socorro! - taskete!
sofrer acidente - jiko ni au
sol - taiyoo
solteiro - dokushin
solução para gargarejo - ugaigusuri
somente - dake
somos nós - watashi-tachi desu
soneca - hirune
sonífero - suimin-yaku
sono - suimin
sopa - suupu
sopa de macarrão - raamen (chinês)
sopa de macarrão - udon (japonês)
sopa de soja - misoshiru
soprar - fuku
sorriso - bishoo
sorvete - aisu kuriimu
sou eu - watashi desu
souvenir - omiage
sozinho - hitoride
spray para cabelo - hea supuree
sua esposa - okusan
suar - ase o kaku
subempreiteira - shitauke gaisha
subida - noboriguchi
subir – noboru/agaru
subsolo - chika
substituição - kawari
subúrbio - koogai
sucesso nos negócios - shoubai hanjou
suco - juusu
suco de laranja - orenji juusu
suco de maçã - appuru juusu
sucursal - shisha
suéter - seetaa
sugestão – hinto/adobaisu
sujo - kitanai
sul - minami
suor - ase
super - choo (ex: choojin - Super-Homem)
super - suupaa
superforça - chouryoku
supermercado - suupaa
super-expresso - tokkyuu
surdo - mimi ga tooi
suspensórios - zubontsuri
sutiã - burajaa

T

tabela de preços - ryookin’hyoo
tailleur - suutsu
talvez - tabun
tamanho - saizu
tamanho único - furii saizu
também - mo
também te amo - aishiterumo
tampa - sen (pia)
tampa - futa
tampão - tampon
tangerina - mikan
tanque cheio - mantan
tão bom - totemo ii
tapeçaria - tapestorii
tapete de palha - tatami
tarde - yuugata (esta tarde)
tarifa - ryookin
tarifa - untin (condução)
taxa - sooryoo (remessa)
taxa adicional - tsuikakin (em tarifas)
táxi - takushii
táxi de guia turístico - haiyaa
táxi livre - kuusha
tecidos - chissyuu
teleférico - keburu kaa
telefonar - denwa o kakeru/denwa o ireru
telefone - denwa
telefone internacional - kokusai denwa
telefone público - kooshuu denwa
telefonema a cobrar - korekuto kooru
telefonista - kookanshu
telegrama - dempoo
televisão - terebi
temperatura - ondo
tempestade - arashi/raiu
templo - otera
tempo - (o)tenki
tentar - yatte miru
ter - aru/motsu
terça-feira - kayoobi
terceiro - sanbam-me
terminal rodoviário - basu taaminaru
terminar – owaru/sumu
terno - sutsu (traje)
terra - tochi/tsuchi
terra natal - furusato
terraço - beranda
terreno - tochi
tesoura - hasami
testa - hitai
teto - yane/tenjoo
tia – oba/obasan
tigela para arroz - (o)chyawan
tinta - inkupenki
tio – oji/ojisan
tipo - taipu
tirar – nugu/nuku/toru
tirar - toru (fotografia)
toalete – otearai/toire
toalete masculino - dansei yoo toire
toalha - taori
toalha de banho - basu taoru
toalhinha úmida para limpar as mãos - oshibori
toca-discos - recoodo-pureeyaa
toca-fitas - teepu recoodaa
tocar - tachi suru
todas as pessoas - minasan
todas as ruas - michi wa zenbu
todos os dias - mainichi
todos(as) - zenbu
tolo - baka
tomar - toru
tomar - noru (condução)
tomar cuidado - ki o tsukeru
tomate - tomato
torcer - nenza suru
torno - senbanki
tornozelo - ashikubi
torrada - toosto
torrar - iru
torta - pai
tosse - seki
toucinho - beekon
trabalhar - hataraku
trabalho - shigoto/waaku/roodo
trabalho -
tradição - dentoo
traduzir - honyaku suru
tráfego - kootsuu
tráfego pela direita - migigawa tsuukoo
trailer - toreeraa (carro)
trajes japoneses - kimono
trampolim - tobikomidai
tranqüilo - raku
transação - torihiki
transformação - henshin
transformador - toransu
trânsito - kootsuu
trânsito impedido - tsuukoodome
transmitir - tsutaeru
tratar-se - chiryoo suru
trator - torakutaa
travesseiro - makura
trazer - motte kuru
trem - densha
trem-bala - shinkansen
tribo – zoku
trilha - komishi
tripa - harawata
triste - kanashii
trocados - komakai (dinheiro)
trocar - kuzusu (dinheiro)
trocar - kaeru (fazer câmbio)
troco - okaeshi
troco - otsuri (dinheiro)
tubo – paipu/kuda
tudo – zenbu/subete
tudo bem - kekkoo
túnel - tonneru
turismo - kankoo
turista - kankoo-kiaku
turno à noite - yakin

U

ultimamente - saikin
último - saigo
ultrapassar - oikosu/toorisugiru
um - ichi (numeral)
um (+ substantivo) - hitotsu
um pouco – chyotto/shooshoo
uma noite - hitoban
uma vez - ichido
umidade - shike
úmido - shimetta
unha - tsume
união - gattai
único - tatta hitotsu
universidade - daigaku
universo - uchuu
urgente - kiu
urticária - jinmashin
usar - tsukau
uso - shiyoo
usualmente – itsumo
utensílio doméstico - katei yoohin
utensílios de cozinha - riori doogu
utensílio para escritório - jimu yoohin
útil - yakunitatsu
utilização - (go)riyoo
uva - budoo
uva-passa - hoshi-budoo

V

vaca - ushi
vagão - kiakusha (de trem)
vagão de luxo - guriinsha
vagão para fumantes - kitsuensha
vagão para não-fumantes - kin’ensha
vagão-restaurante - shokudoosha
vagaroso - yukkuri
vagas - akibeya (hotel)
vale - tani
valor – kakaku/kingaku/kachi/neuchi
valor de seguro - hoken kingaku
válvula - ben
vão com cuidado! - itteirashai!
vara de pesca - tsuri zao
vaso - kabin
vassoura - hooki
veículo - kuruna/norimono
vela de ignição - tenka-puragu
velho - otoshiyori (pessoa)
velho - furui
velocidade do vento - fuusoku
veloz - spiido
venda - seerusu
vender - hanbai suru
veneno - doku
veneziana - amado (janela)
ventilador - sempuuki
vento - kaze
ver – miru
ver - kenbutsu suru (visita local)
verão - natsu
verde - midori
verduras - yasai
verificar - shiraberu
vermelho - aka
vespa - suzume-bachi
verso - ura
vestíbulo - genkan
vestido - doresu/wanpiisu
vestido de noite - ibuningu doresu
vestir - kiru
via aérea - eameeru/kookuubin
via expressa - koosoku dooro
Via Láctea - ginga
via marítima - funabin
viagem - ryokoo
viajar - ryokoo suru
viajar a negócio - shutchyoo suru
Vice Diretor Presidente - Fukushachyoo
vida - inochi/jinsei/seikatsu
vídeoteipe - bideo teepu
vidro - garasu
vinagre - su
vinho - budooshu
violino - baiorin
vir - kuru/mairu/ukagau/irassharu
visita - hoomon
visitante - hoomonsha
visitante - kankookiaku (turista)
visitar - hoomon suru/kenbutsu suru
visor - fainda
visto - sashoo/biza
vistoria de desmbarque - nyuukoku shinsa
vistoso - hade
vitamina - bitamin-zai (comprimido)
vitela - koushi no niku
vizinho - tonari no hito
voar - tobu
você - anata/kimi (singular)
você - anatagata/kimitachi (plural)
você! - omae o!
volante - handoru
volta - kaeri
voltagem - den’atsu
voltar – modoru/kaeru
volts - boruto
vôo - furaito
vou dormir - neru
Vou lhe causar trabalho - Osewa ni narimasu
voz - koe
vulcão - kazan

X

xale - shooru
xampu - shampuu
xícara - kappu
xícara para chá - yunomi (japonês)
xintoísmo - shintokioo
xintoísta - shintokioo no

Z

zelador - kanrinin
zen - zen
zen-budismo - zen-shuu
zona – zon
zona de perigo - kiken kuiki
zona residencial - juutakuchi

Dicionário de: A à L informação obtida da:http://www.webbusca.com.br


          A

à tarde - yuugata
A.M.- gozen
abacate - abokado
abacaxi - painappuru
abafado - iki-gurushii
abaixar o preço - nesage suru
abaixo – shita
abajur - stando no kasa
abandono - hooki
abastecer - shiireru (mercadoria)
aberto - aita
abóbora - kabochya
abotoadura - kafus botan
abridor de garrafas - sennuki
abridor de latas - kankiri
abril - shigatsu
abrir - akeru/aku
absolutamente - zenzen/zettai ni
absorvente higiênico - napukin
absorvente interno - tanpon
abundante - toyo
academia - dojo (geralmente de artes marciais)
acelerador - akuseru/akuseru pedaru
acelga - hakusai
acenar - te o furu
acessório - akusesarii
acidente - jiko
acolchoado - futon
acolchoado para cobrir-se - kakebuton
acolchoado para forrr - shikibuton (colchonete)
acomodação - heya
acostumar-se - nareru
acrescentar – kuwaeru/soeru
açougueiro - niku-ya
açúcar - satoo
adaptador elétrico – adaputaa
adeus – sayoonara
admirador - fan
adulto - otona
aeroporto - kuukoo
agência - dariten
agência de corrêios - yuubinkioku
agência de viagens - ryokoosha
agenda - techyoo
agora - ima
agosto - hachigatsu
agradável - kimochi no ii
agradecer - kansha suru
agradecimento - orei
(agradeço) pela consideração - goteinei ni
água - mizu
água com gás - sooda-sui
água oxigenada - okishifuru
água potável - nomi-mizu
água quente - oyu
águas termais - onsen
Ah, é? - Soodesu ka?
aí - soko
ainda/ainda não – mada
ajudar - tatsukeru/tetsudau
alças - tsuri kawa (de trem)
alegre - yooki/akarui
além de - eu ni
além disso - sore ni
alergia - arerugii
alface - retasu
alfândega - zeikan
alfinete - pin
algo/algum - nani ka
algo mais - hoka ni nanika
algodão - dasshimen (para curativos)
algodão - momen (tecido)
alguém - dareka
alguém mais - hoka ni dareka
algumas vezes - tokidoki
alho - ninniku/gaarikku
ali - mukoo/asoko
alicate - penchi
alimento - tabemono
alma – seishin/shin/tamashii
almoço - (o)hiro/chyuushoku
almofada - zabuton
alojamento - ryoo
alto - takai (estatura)
alugar - kasu/kariru
aluguel - yachin
amanhã – ashita/asu
amante – koibito
amar - ai suru
amarelo - kiiro
amargo - nigai
amarrar - mussubu
ambos - futari tomo (ref. "eles")
ambos - rioorroo
ambos - watashi-tachi futari (ref. "nós")
ambulância - kyuukyuusha
amendoim - piinatsu
América do Sul - Nanbei
amigável - shitashimi no aru
amigo - nakama
amigo - tomodachi
amizade - nakayoshi
amizade - yuujyou
amor - ai
amostra - mihon
analgésico - itamidome
andar - aruku
animal - doobutsu
aniversário - tanjoobi
anjo - tenshi
ano – nen/toshi
Ano Novo - (o)shoogatsu
ano passado - kyonen
ano retrasado - ototoshi
ânsia de vômito - hakike
antebraço – kote
anteontem - ototoi
antes - mae ni
antes da refeição - shokuzen
anticongelante - futoo-zai
antigamente - mukashi
antigo - furui
antitérmico - genetsuzai
ao redor - mawari
apagar - kesu
aparecer - medatsu
aparelho elétrico - denki kigu
aparência - mitame
apartamento - apaato
apartamento luxuoso - manshon
apartamento popular - minkan apaato
apelido - nikkuneemu
apenas - dake
apêndice - moochyoo
apertado - kitsui
apertar - osu (botão)
apetite - shokuyoku
apetrechos - doogu
apetrechos para dormitório - shingu
apontador - enpitsu kezuri
após a refeição - shokugo
aprender - oboeru
apresentação - shookai
apresentar - (go)shookai suru (pessoa)
apressar-se - isogu
aproximadamente - goro/hodo
aquecimento - damboo
aqui - koko
ar condicionado - eakon
aranha - kumo
areia - suna
armário - todana/rokkaa
armário - tana
armário de locação - koin rokkaa
armário embutido - oshiire
armário para sapatos - shuuzu sutokkaa
arquivo - kyabinetto
arroz – gohan/kome
arrumar - katazukeru
arte - bijuts
artigo - shinamono
artigos para esportes - supotsu yoohin
árvore – ki
as mesmas pessoas - onaji hito
às vezes – tokidoki/tama ni
asa - tsubasa
aspirador de pó - kurinaa
aspirina - aspirin
assento - seki
assinalar - shirusu
assinar - sain suru/shomei suru
assinatura - (go)shomei
assinatura - sain
assistência técnica - afutaa saabisu
assombração - bakemono
assustar - bikkuri suru
atadura - hootai
ataque cardíaco - shinzoo marri
atarefado - isogashii
até - made
até logo - sayoonara
até mais!/até logo! - matta ne!
atencioso - shinsetsu
atender ao telefonema - denwa ni deru
atestado - shoomeisho
Atestado de fiança - Mimoto hoshoosho
Atestado de permanência - Zairyuu shoomeisho
Atestado de trabalho - Shuuroo shikaku shoomeisho
atirar - utsu
atraente - mihyoku-teki
atrapalhar - jama o suru/jama ni naaru
atrás - ura/ushiro
atrasar-se – okureru/chikoku suru
atraso - chikoku
através da janela - mado kara
atravessar – wataru/oodan suru
atualidade - gendai
atum - maguro
aumentar o preço - neage suru
ausência – fuzai/rusu
auto-escola - jidoosha kyooshuujo
automaticamente - jidooteki
automático - ootomachikku
autorização - kyoka
avaria - koshoo
ave - tori
avião - hikooki
avisar - shiraseru
avó – obaasan/sobo
avô - ojiisan/sofu
azul - aoi
azul marinho - kon


B

bacia - senmen-ki
bacon - beekon
bagageiro - nimotsudana
bagagem - nimotsu
bagagem de mão - tenimotsu
baile - butookai
baixo - hikui
baixo - segahikui (estatura)
balança - hakari
balconista - ten’in
balde - baketsu
bambu - take
banana - banana
bancário - ginkooin
banco - ginkoo
banda - bando (música)
band-aid - bando eido
bandeira - hata
bandeja - obon
banheira - ofuro
banheiro – benjo/otearai
banheiro – furoba/basu ruumu/yokujoo (banho)
banho público - sentoo
bar - baa
barato - yasui
barba - hige
barbeiro - tokoya
barco - fune
barco a motor - mootaa-booto
barco a remo - booto
barco a vela - hansen
bardana - goboo
barra de chocolate - itachyoko
barraca - tento
barriga - onaka
barulhento - yakamashii
batata frita - poteto-chippu
batata inglesa - jagaimo
bater – butsukaru/butsukeru/shootsu suru (carro)
bater - tsuitotsu suru (na traseira do carro)
bater - utsu
baton - kuchi-beni
baunilha - banira
bazar – baiten/kiosuku
bebê - akachyan/akanbo
beber - nomu
bebida - nomimono
bebida alcoólica - (o)sake/arukoorurui
beijo - kisu
bela vista - ii nagame
beleza - bi
bem - yoku
bem vindo de volta!- okaerinasai!
bem vindo! - irashai! (informal)
berinjela - nasu
berrante - kebakebashii (cor)
besa - teeburu
biblioteca - tosho-kan
bicicleta - jitensha
bicicleta motorizada - tansha
bife - suteki
bigode - hige
bilhete – kippu
bilhete de controle - seiriken
bilhete de entrada - nyuujooken
bilhete múltiplo - kaisuuken
bilhete para numerada - shiteisekiken
bilhete para trem expresso - tokkyuuken
blusa - burausu
boa aparência - yoshi
boa noite! - konbanwa!
Boa noite - oyasuminasai (na despedida)
boa tarde! - konnichiwa!
boas maneiras – echiketto
boca - kuchi
boi - ushi
bola - booru
bolha - mizu-bukure
bolo - keeki
bolsa – baggu/bosuton baggu
bolso - poketto
bom - ii/yoi
bom dia - ohayo
bomba - bakudan/ponpu
bomba de óleo - oiru ponpu
boné - booshi
bonito - kawaii
bonito - katsuo (peixe)
bonito - kirei
bordado - shishuu
borracha - gomu (material)
borracha - keshigomu (para apagar)
bosque - mori
botão - botan
botas - buutsu
braço - ude
branco - shiroi
Brasil - Burajiru
brasileiro - burajiru-jin (gentílico)
brincos - iyaringu
brinquedo - omochya
broca - doriru
bronzeador - hiyake rooshon
bronzeamento – hiyake
Buda - Hotoke
budismo - bukio
budista - bukio-no
busto - basuto
buzina - keiteki

C

cabeça - atama/men
cabeleireiro - biyoo-in
cabelo - kami
cabide - hangaa
cabine - kiabin
cabine telefônica - denwa bokkus
caçarola - nabe
cachecol - mafura/sukaafu
cachimbo - paipu
cachoeira - taki
cachorro - inu
cachorro quente - hotto doggu
cada - sorezore
cadeira - isu
caderno - nooto
café - koohii
café gelado - aisu koohii
cafeteria - kissaten
cãimbra - keiren
cais - hatoba
caixa - hako
caixa coletora - yuubin posuto correio)
caixa de papelão - danbooru
caixa eletrônica - jidoo saabisuki
caixa registradora - leiji
calça - zubon
calçada - hodoo
calcanhar - kakato
calção de banho - kaissui-pantsu
calças - zubon
calcinhas - pantsu
calculadora - keisanki
calcular - keisan suru
caldo - dashi
cale a boca!- damare!
calendário - karendaa
calmo - shizuka
calor - atsui
cama - beddo
camarão - ebi
camareira - meido-san
câmbio - toransmisshon/shifuto rebaa (carro)
caminhão basculante - danpukaa
caminhão de coleta de lixo - seisoosha
caminhão-tanque - tanku rooriisha
caminhar - sampo suru
caminho - michi
camisa - shatsu
camisa social - waishatsu
camiseta - andaa shatsu
campainha – suzu
campeão - yuushousho
campo - nohara/zon
canção - uta
cancelamento de contrato - kaiyaku
cancelar - kyanseru suru
câncer - gan
canela - sune
caneta - pen
caneta esferográfica - boorupen
caneta-tinteiro - mannen'hitsu
canivete - chiisai naifu
cansado - tsukareta
cansar-se - otsukare ni naru/tsukareru
cantar - utau
capa de chupa - rein kooto
capacete - herumetto
capital - shihonkin
capital - shuto
capota/capô - bonnetto (carro)
caqui - kaki
característica - tokuchyoo
caranguejo - kani
carburador - akaboo/kiaburetaa
cardaços - kutsu-himo
cardápio - menyuu/kondatehyoo
cardeneta - tsuuchyoo (banco)
cardigã - kaadigan
carimbo - hanko (no Japão, os carimbos têm valor legal e são usados como se fossem a assinatura das pessoas)
carnaval - kaanibaru
carne - niku
carne de frango - toriniku
carne de porco - butaniku
carne de vaca - gyuuniku
carne moída - minchi
carne seca - hoshi niku
caro - takai
carregar - hakobu
carro – kuruma/jidoosha
carro de bombeiro - shooboosha
carro de passeio - jooyoosha
carta - tegami
carta registrada - kakitome-bin
cartão - kaado
cartão de Ano Novo - nengajoo
cartão de crédito - kurejiito kaado
cartão de desembarque para estrangeiros - gaikokujin nyuukoku kiroku
cartão de ponto - taimu kaado
cartão de visita - meishi
cartão magnético - kyasshu kaado (banco)
cartão postal - hagaki
cartão telefônico - terefon kaado
cartaz - postaa
carteira de habilitação - unten-menkio shoo
carteiro - yuubin-ya-san
casa - ie/uchi/otaku
casa de campo - besoo
casa de chá - kissaten
casa unifamiliar - ikkodate no ie
casca - kawa
catálogo - katarogu
castelo - oshiro
catraca - kaisatsuguchi (de vistoria dos bilhetes)
cauteloso - shintyoo
cavalo - uma
cebola - tamanegi
cebolinha - negi
cedo - hayai
cédula - (o)satsu
cego - mekura
cemitério - bochi
cenoura - ninjin
cercar - kakomu
cereja – sakurambo
certificar - tashikameru
certificado - shoomei-sho
cerveja - biiru
cesta - kago
céu - sora
chá - ochya
chá com limão - remon chii
chá preto - koochya
chamada - yobidashi
chamar - yobu/oyobi suru/yobidasu
chamar atenção - chyuui suru
chance - chansu
chão - jimen
chapéu - booshi
charutos - hamaki
chave - kagi
chave de fenda - doraibaa
chave inglesa - supana/monkii
chefe - okashira
chefe de departamento - buchyoo
chefe de seção - kachyoo
chefe de setor - kakarichyoo
chegada - toochyaku
chegar - tsuku
cheirar - niou
cheiro - nioi
cheque - kogitte
cheque de viagem - toraberu chyekku
chope - nama biiru
chorar - naku
chute - kikku
chuva - ame
chuva forte - ooame
chuveiro - shawaa
cidade - machi
cidade - toshi
cigarro - tabako
cinema - eiga (filme)
cinto - beruto
cinto de segurança - shiito beruto
cintura - wesuto
cinza - hai-iro/guree
circular interno - shanai renraku
ciúme - shiito-bukai
clã - zoku
claramente - hakkiri
claro - akarui (luz)
claro - sumikitta (água limpa)
claro - usui (cor)
cliente - (o)kyaku/okyaku-sama
clima - tenki
clínica - iin
clipe - kurippu
clube - kurabu
cobertor - moofu (de viagem)
cobertor - mooru
coça - kayui desu
coceira - kayui
coelho - usagi
cogumelo - kinoko
coisa - koto (abstrata)
coisa - mono (concreta)
cola - nori
colar - haru
colarinho - kubimawari
colchão - matto
coleção - shuushuu (de selos, por exemplo)
colegial - kookoo/kootoo gakkoo
colher - supuun
colher para arroz - shamoji
colidir - shoototsu suru
colidir frontalmente - shoomen shoototsu suru
colina - oka
colírio - megusuri
colocar – ireru/oku
com - to issho ni (junto com)
com a caneta - pen de
Com licença - Gomen kudasai/Shitsurei shimasu/Shitsurei itashimasu
com licença - shitsureishimasu (formal)
combinação - gattai
começar - staato suru
começo - staato
comer - taberu
comida – ryoori/tabemono
comida caseira - katei ryoori
comissão - tesuuryoo
comissário de trem - shashoo
como? - doo? (modo)
Como vai? - Ogenki desu ka?
companheiro(a) - tomo
companhia limitada - yuugengaisha
companhia subsidiária - kogaisha
compasso de calibre - nogisu
competência - nouryoku
completamente - zenzen
completar - soroeru
completo - ippai
complicado - fukuzatsu
comprar – kau/okai ni naru
compressor - konpuressaa
comprido - nagai
comprimento - take
comprimento da manga - sode take
comprimidos - joozai
compromisso - (go)yotei/(o)yakusoku/yooji
comum - futsuu no
comunicar - tentaku suru
comunitário - kyoodoo
concerto - ongaku-kai
concha - kai (molusco)
concha - otamajakushi
condição - jooken
condicionador - rins (cabelos)
condolências - gobutsuzen (na missa)
condolências - gokooden (no enterro)
confirmação - kakunin
congelar - reitoo suru
congestionamento - juutai
conhecido - yuujin
conhecimento - chishiki
conjunto residencial - danchi
conseguir - dekiru
conseguir beber - nomeru
conseguir comprar - kaeru
conseguir dormir - nemureru
conseguir encontrar - aeru
conseguir ler - yomeru
conseguir ouvir - kikoeru
conseguir usar - tsukaeru
consenso - konsensasu
conserto - shuuri
conserve à direita - migi gawa tsuukoo
conserve à esquerda - hidari gawa tsuukoo
consideração à pessoa doente - omimai
consideravelmente - kanari
constrangedor - hazukashii
construir - tateru
construtora - kensetsu gaisha
consultar - soodan suru
consultório - shinsatsushitsu
consumidor - shoohisha
conta - (o)kanjoo
conta – denpyoo/oaiso (restaurante)
conta - kooza (bancária)
conta corrente - futsuu yokin
conta de água - suidoo ryookin
conteúdo – nakami/naiyoohin
conteúdo de trabalho - gyoomu naiyoo
contrário - hantai
contratar - keiyaku suru/yatou
contrato - keiyakusho
controle de qualidade - hinshitsu kanri
contusão - daboku-shoo
convenientemente - tekitoo ni
conversa - hanashi
conversar - hanassu
converter - kaeru
convidar - maneku/sasou/shootai suru
convite - shootai/omaneki/shootaijoo
copo - koppu
cor - iro
coração - kokoro/shinzoo
coragem - yuuki
corda - tsuna
cor-de-rosa - pinku
corpo - doo/karada
correção - teisei
corredor - rooka
correia - beruto
correio - meeru/yuubinkyoku
Correio Central - Tyoo Yuubinkyoku
corrente - cheen
correr - hashiru/ranningu suru
correspondência internacional - kokusai yuubinbutsu
correto - tadashii
corretor líquido - shuusei eki
cortadeira - baito
cortador de unha - tsumekiri
cortar - kiru
cortar em fatias finas - usugiri ni suru
cortar em palitos finos - sengiri ni suru
cortar em pedaços grandes - butsugiri ni suru
cortar em rodelas - wagiri ni suru
corte - kiri-kizu
corte de cabelo - katto (feminino)
corte de cabelo - sampatsu (masculino)
cortina - kaaten
cosméticos - kenshoohin
costas - senaka
costela - abara bone
costurar - nuu
couro - kawa
cotovelo - hiji
couve-flor - karifurawaa
coxa - momo
cozinha - daidokoro
cozinhar - riori suru/niru/yuderu
cozinhar a vapor - fukasu/musu
cozinhar arroz - gohan o taku
creme - kuriimu (alimento)
criança - kodomo
crianças - kodomo-tachi
criar - kau (animais)
criar - sodateru (pessoas)
crocodilo - wani
cruzamento - koosaten
cruzeiro - kokokai
cueca – buriifu/torankusu
cuidar do doente - kanbyoo suru
cultura - bunka
cumprimento - aisatsu
cupom - shoohinken
curativo - bansookoo
curriculum vitae - rirekisho
curry - karee
curta distância - kinkyoori
curto - mijikai
custar - kakaru
custo - kosuto
custo de mão-de-obra/custo pessoal - jinken’hi

D

dados - shiryoo
daqui a 2 anos - sarainen
daqui a 2 meses - saraigetsu
daqui a 2 semanas - saraishuu
daqui a 3 anos - sannengo
daqui a 3 dias - mikkago
daqui a 3 meses - sankagetsugo
daqui a 3 semanas - sanshuukango
damasco - anzu
dança - dansu
dar – sashiageru/ageru
dar a ré - bakku suru
dar atendimento especial - saabisu suru
dar uma caminhada - sampo ni ikku
data - hizuke
data de nascimento - seinen gappi
de - no
de algum modo - nantoka-shite
de nada - doitashimashite
dê para nós - watashi tachi ni kudasai
débito automático - furikae
decidir - kimeru
dedo – yubi
dedo do pé - ashi no yubi
defeito - koshoo
deficiente físico - shintai shoogaisha
déficit - akaji
defumado - kunsei
deixar - nokosu (objetos)
delegacia - keisatsu-sho
demanda - juyoo
dê-me - Kudasai/watashi ni kudasai
demitir-se - taishoku suru
demônio – oni
dentadura - ireba
dente - ha
dentista - ha-isha
dentro - naka
departamento - busho
Departamento Contábil - Keiribu
Departamento de Produção - Eigyoobuu
Departamento de Venda - Hanbaibu
Departamento Geral - Soomubu
Departamento Pessoal - Jinjibu
Departamento Técnico - Gijutsubu
depois de amanhã - asatte
depois - ato
depositar - nyuukin suru (dinheiro)
depósito - (go)yokin
depósito a prazo fixo - teiki yokin
depósito de locação - shikikin
derrapar - suberu
descanso - yasumu
descer - oriru
descida - origuchi
descongelar - kaitoo suru
descontar - nebiki suru
desculpe-me - shitsurei shimasu/sumimasen/mooshiwake arimasen
desejar - nozomu
desejo - nozomi
design - dezain
desinfetar - shoodoku suru
desmaiar - kizetsu suru
desodorante - deodoranto
desordenar - gomi gomi suru
despesas - keihi
despesas administrativas - kanrihi
desse lado - sochira
deste lado - kochira
destinatário - (o)todoke saki/atena
destino - unmei
destruição - hakai
detalhe – komokai/kuwashii
detector de incêndio - kasai hoochiki
detergente - senzai
determinação - ketsudanryoku
determinar - kimeru
devagar - jokoo suru
devolução - hensoo
dezembro - juunigatsu
dia - hi
dia de descanso - teikyuubi (comércio)
dia de pagamento - kyuuryoobi
dia seguinte - yokujitsu
diabo – oni
diamante - daiyamondo
diária - shukuhaku ryookin (hospedagem)
diário - niki (registro de fatos passados)
diarréia - geri
dias de hoje - gendai
dica - hinto
diferente - chigau/betsu
difícil - muzukashii
difícil acesso - fuben
dignidade - songen
dinheiro - komakai okane (moedas)
dinheiro - okane
dinheiro vivo - genkin
dinossauro - kiooryuu
direção - handoru (automóvel)
direção - hoo/hookoo
direita - migi
direto - chyokusetsu
Diretor-Presidente - Shachyoo
dirigir - unten suru
disco - recoodo
distribuidor - haidenki (carro)
diversão - goraku
diversos - ironna/iroiro
divertido - omoshiroi
dividir - wakeru
divorciado - hikon shita
dizer – iu/ossharu/mosu
do que - yori (comparativo)
dobrar – magaru/oru
doce - amai
doceria - okashi-ya
documento - shorui
doença/doente - byooki
doer – itai/itamu
dólar - doru
domingo - nichiyoobi
dor de cabeça - zutsuu
dormir – nemuru/neru
dormir demais - nesugosu
dormitório - shinshitsu
dragão - ryuu
dupla nacionalidade - nijuu kokuseki
duração - nagasa
duro - katai

E

e - soshite (entre verbos)
e - to (entre nomes)
E depois - Sorekara
E então/E, ... - Sorede, ...
E, ... - Soshite, ...
é mesmo - soo (afirmação informal)
é meu - watashi no desu
é minha vez - watashi no ban desu
é nosso - watashi tachi no desu
é para mim - watashi no desu
é para nós - watashi tachi ni desu
economia - keizai
economizar - setsuyaku suru
edifícil - tatemono
eficácia - kooryoku
ela - kanojyo
elástico - gomu no (qualidade)
ele – kare
eles - karera
eletricidade - denki
elétrico - denki no
eletrônicos - denshi-kiki
elevador - erebeetaa
eliminado - zan
em algum lugar - dokoka
em cima - eu
em frente - mae
em frente ao hotel - hoteru no mae
em japonês - Nihongo de
em meu quarto - watashi no heya ni
em nenhum lugar - dokonimo
em pedaços - barabara
em todos os lugares - doko demo
em voz alta - oogoe de
e-mail - denshi meeru
embaixada - taishikan
embaixo - shita
embriagado - yopparai
empresa - kaisha
empresa aérea - kookuu gaisha
empresa associada - kanren gaisha
empresa comercial - shooji
empresa de fins lucrativos - eiri kigyoo
empresa de ônibus - basu gaisha
emprestar - kasu
empurrar - osu
encantador - kawaii
encarregado – shunin/tantoosha
encarregar - makaseru
enciclopédia - hyakka
encontrar – au/ome ni kakaru
endereço - juusho
enfermeira - kangofu
ensinar - oshieru
ensolarado - hiatari ga ii
então - sore kara
entediante - tsumaranai
entender - wakaru
entrada - atamakin
entrada - iriguchi (prédio)
entrada - jooshaguchi (condução)
entrada ao país - nyuukoku
entrar - hairu
entrar em acordo - jidan ni suru
entre - aida ni
entrega - haitatsu
entrega rápida - takkyuubin
entregar - teishutsu suru/otodoke suru/watasu
envelope - fuutoo
enviar - okuru
enviar pelo corrêio - yuusoo suru
equipe - chiimu
errar - machigau
erro - machigai
ervilha – mame
escada – kaidan/hashigo
escada rolante - esukareetaa
escadaria – kaidan
escama - uroko
escola - gakkoo
escola de língua japonesa - nihongo gakkoo
escola ginasial - chyuugakkoo
escola primária - shoogakkoo
escolar - surimuku
escorregar - suberu
escova de dente - ha burashi
escova/escova de cabelo - burashi
escravo - dorei
escrever - kaku
escrivaninha - tsukue
escuma - aku
escuridão - yami
escuro - koi (cor)
escuro - kurai (iluminação)
esforçar-se - ganbaru
esfregão - moppu
esmalte de unhas - neeru-enameru
esmeralda - emerarudo
espaço - basho (lugar)
espaçoso - hiroi
espada - ken/soodo
espada de bambu - shinai
espadas - speedo (baralho)
espaguete - supagetti
especialmente - toku ni
espelho - kagami
espelho lateral - saido miraa
espelho retrovisor - bakku miraa
esperança - kitai
esperar - matsu
esperar - omachi suru
espere! - chyotto!
esperto - kashikoi
espesso - atsui
espião - onmitsu (outro termo para ninja)
espírito – seishin/shin
espirro - kushami
esposa - tsuma/kanai
espumante - tansan no
esquadrão - sentai
esquecer-se - wasureru
esquerda - hidari (lado)
esquina - kado
essas coisas - sorera
esse ônibus - sono basu
esse - sono
Está bem - Ri desu
está errado - machigatte imasu
esta manhã - kesa
esta noite - konban
esta semana - konshuu
está tudo bem - daijoubu
estação - eki
estação do ano - kisetsu
estação rodoviária - basu taa minaru
estacionamento - paakingu/chyuushajoo
estacionar - chyuusha suru
estado grave - juushoo
estante de livros - hondana
estar com fome - onaka ga suiteiru
estar com linha cruzada - konsen suru
estar com sede - nodo ga kawaiteiru
estar com trânsito livre - michi ga suiteiru
estar congestionado - michi ga kondeiru
estar melhorando - kaifuku ni mukau
estar ocupado - isogashii
estas coisas - korera
estátua - doozoo
este - kono
este ano - kotoshi
este mês - kongetsu
este ônibus - kono basu
estepe - supea taiya
estilete - kattaa
estilo japonês - wafuu
estilo ocidental - yoofuu
Estimo as melhoras - Odaiji ni
estimular - shigeki suru
estojo de primeiros socorros - kyuukyuubako
estômago - i
estoque - zaiko
estou cansado - tsukaremashita
estrada - michi
estratégia – sakusen
estrangeiro - gaikokujin
estreito - semai
estrela – hoshi
estrela - sutaa (cinema)
estudante - gakussei
estudante feminino - jyoushi gakussei
estudante masculino - danshi
estudar - benkyoo suru/kentoo suru
estúpido – baka
etiqueta - echiketto
eu - boku (masculino)
eu - watashi (feminino)
eu errei - machigaemashita
eu não sei - shirimassen
eu penso assim - soo omoimasu
eu sinto calor - atsui desu
eu te amo - aishiteru
Europa - Yooroppa
exame – kensa/shiken
exame de fezes - kenben
exame de sangue - ketsueki kensa
exame de urina - kennyo
exame minuncioso - seimitsu kensa
examinar – miru/shinsatsu suru (médico)
excelente - saikoo
excursão - ensooku
exemplo - rei
exercitar-se - undoo suru
experiência - keiken
explicação - setsumei
explicar - setsumei suru
explosão - bakuhatsu
exportar - yushutsu suru
expresso - kyuukoo
extensão - hirosa
exterior - kaigai
extintor - shookaki
extrato de contas - keisansho
extremidade - saki

F

fábrica – koojoo/kooba
faca de cozinha - hoochyoo
faca - naifu
face leste - higashi muki
face norte - kita muki
face oeste - nishi muki
face sul - minami muki
fácil - yasashii
faculdade - daigaku
faixa de segurança - oodan hodoo
falar - hanasu
falha - shippai
falta de ar - ikigire
falta de atenção - fuchyuui
faltar ao serviço - kaisha o yasumu
família - kazoku
farmacêutico - kussuri-ya
famoso - yuumei
farinha de trigo - komugiko
farmácia - yakkyoku
farol - heddo raito
faz sol - hi ga tette imasu
fazendeiro - noofu
fazer - suru/nasaru/tsukuru
fazer ataduras - hotai o maku
fazer câmbio - kookan suru (moeda)
fazer compras - kaimono
fazer exercícios - undoo o suru
fé - shinkou
febre - netsu
febre de feno - kafum-shoo
febril - netsuppoi
fechadura - kagi ana
fechar - shimeru
feijão – mame
feijão preto - kuro mame
feito - sakuhin
felicidade - koufuku
felicitação - oiwai
feriado - kyuujitsu
feriado comemorativo - saijitsu
feriado prolongado - renkyuu
férias - yasumi
férias de licença remunerada - yuukyuu kyuuka
ferimento - kega
ferimento leve - keishoo
ferir-se - kega o suru
fermento - iisuto
fermento em pó - beekingu paudaa
ferrageiro - kanamono-ya
ferramenta - koogu
ferro - tetsu
ferro de passar - airon
ferrovia - tetsudoo
ferroviário - ekiin
ferver – wakasu/futtoo suru
festa - paachii
festival - matsuri
fevereiro - nigatsu
fiador - hoshoonun
fiança - hoshookin
ficar - naru
ficar à vontade - yukkuri suru
ficar bem - niau
ficar com fome - onaka ga suku
ficar com sede - nodo ga kawaku
ficar vago - aku
fígado - kanzoo
fila - retsu
filé - suteeki
filha - musume/musumesan
filho - musuko/musukosan
filial - shiten
filme colorido - karaa firumu
filme fotográfico – firumu
filtro - firutaa
fim - owari
Finados - (o)bom
finalmente!- tsui ni!
fio - himo
firma - kaisha
firma coligada - teikei gaisha
fita adesiva - soreteepu
fita cassete - kassetto
flauta - furuuto
flor - hana
flor de pessegueiro - toya
floresta - mori
fluido de isqueiro - haitaa no gasu
fogo - hi
fogos de artifício - hanabi
foi roubado - nusumare-mashita
folga - yasumi
folheto - chirashi/panfuretto
fora - soto
força - chikara
forma - katachi
formar fila - narabu
formulário - yoshi
fornecedor - shiire saki
forno de microondas - denshi renji
forno elétrico - oobun toossuta
forte - tsuyoi
fotografar - shashin o toru
fotografia - shashin
fotógrafo - shashin-ka
fraco - usui/yowai
fraldas - omutsu
fraldas descartáveis - kami omutsu
frango - niwatori
fratura - kosetsu
frear - bureeki o kakeru
freezer - reitoo-ko
freguês - (o)kyaku
freio - bureki/bureki pedaru
freio de mão - hando bureki
frente – mae/omote
frente à estação - ekimae
freqüentar - kayou
freqüentemente - yoku
fresco - tsumetai (temperatura)
fresco - suzushii
frigideira - furaipan
frio - samui (clima)
frio – tsumetai (alimento)
fronha - makura kabaa
fronteira - kokioo
fruta - kudamono
frutaria - kudamonoya
frutos-do-mar - kaisen-butsu
fumaça – kemuri
fumar - tabako o suru
funcionário de escritório - jimuin
funcionário de firma - kaishain
fundo - soko/oku
furadeira - doriru
furar o pneu - taiya ga panku suru
furgão - wagonsha
furo - panku (pneu)
furúnculo - hare-mono

G

galinha - niwatori
galochas - nagagutsu
ganhar - morau
garagem - gareeji/shako
garantia - hoshoo
garantir - hoshoo suru
garçon - weitaa
garfo - fooku
garganta - nodo
gargarejo - ugai
garota - onna no ko
garoto - otoko no ko
garrafa - bin
garrafa térmica - potto
gasolina - gasorin
gastar - hakaru
gastrite - ien
gato - neko
geada - shimo
geladeira - reizooko
gelado - tsumetai
gelatina de café - koohi jerii
gelo - koori
gênio - tensai
genro – muko/omukosan
gerente de fábrica - koojoochyoo
gigante - kyoodai
glória - eikoo
gordura - abura (em alimentos)
gorgura - futotta (em pessoas)
gorduroso - aburakkoi (comida)
gorjeta - chippu
gostar - ki ni iru/oki ni mesu/suki
gostoso - oishii
gosto disso - suki desu
governo - seifu
gracioso - kawaii
gradil - gaadoreeru
grama - shibafu
grampeador - hotchikisu
grande - ooki
gratificação - reikin
gravata - nekutai
graxa - gurisu
graxa de sapato - kutsu-zumi
grelha - guriru/kana ami
gritar - sakebu
gripe - kaze
grosso – atsu
grudar - tsuku i
grupo - dantai (pessoas)
guarda - omawari
guarda-chuva - kasa
guarda-louças - shokki dana
guarda-roupa - yoofuku-dansu
guarda-volumes - nimotsu azukari-sho
gueixa - geisha
guerra - sensoo
guerreiro(a) - senshi
guichê - madoguchi
guincho - rekkaasha
guloseima - okashi

H

Há quanto tempo - Shibaraku desu
há três anos - sannen mae
há três dias - mikka mae
há três meses - sankagetsu mae
há três semanas - sanshuukan mae
hábil - joozu
hábito - kuse
hambúrguer - hanbaagu
harmonia – heiwa/wa
hepatite - kan-en
herói - hiiroo
heróico - kaiketsu
história - rekishi
história em quadrinhos - mangá
hobby - shumi
hoje - kyoo
homem - hito (ser humano)
homem - ofoko no hito (sexo masculino)
homem - otoko
homossexual - homo
hora - jikan
hora-extra - zangyoo
horário - jikokuhyoo (para transporte)
horário de descanso - kyuukei jikan
horário de expediente - eigyoo jikan
horrível - osoroshii
hospedar-se - tomaru
hospital - byooin
hotel - hoteru
hotel - ryokan (estilo japonês)
humano - ningen
humor - yuumoa

I

ida e volta - oofuku
idade - nenrei
idéia - aidea
ideograma chinês - kanji
idioma - gengo
idiota - baka
ídolo - aidoru
idoso - (o)toshiyori
ignição - tenka-sooshi
igreja - kiokai
ilha - shima
imaginar - imeeji suru
imbecil - baka
imediatamente - soku/suguni
imenso - dekai
imobiliária - fudoosan’ya
imoral - hentai
imóvel - fudoosan
imperador - tennoo
importante - taisetsu
importar - yunyuu suru
impossível - fukanoo
imposto - kazei (a pagar)
imposto - zeikin
imposto ao consumidor - shohizei
imprevisto - kyuuyoo
inalador - kiu nyuu ki
incêndio - kaji
incomodar - (o)jama suru
incômodo - (go)meiwaku
inconveniência - sashitsukae
indenização - hoshookin
indenizar - benshoo suru
Índia - Indo
indicação - (go)shitei
indicar - shimesu
indigestão - shooka-furyoo
indústria - koojoo
infecção - kansen
inflação - infure
influência - eikyoo
informação – annaijo/joohoo
informar - toiawaseru
inglês - eigo (idioma)
ingrediente - zairyoo
ingresso – kippu
inhame - sato imo
iniciante - shoshin-sha
inicio - hajime
injeção - chyuusha
inquilino - kyojuusha
inseto - mushi
insônia - fumin-shoo
instalação - setsubi
instalação de ar condicionado - reidanboo setsubi
instalação para cozinha - jisui setsubi
instantâneo/instante - insutanto
instrumento musical - gaki
instrutor(a) – sensei
interessante - omoshiroi
interior - inaka
internar-se - nyuuin suru
internet - intaanetto
interpretar - tsuuyaku suru
interruptor - suitchi
intervalo - kyuukei
intervalo - ohiru yasumi (almoço)
intestino - chyoo
intestino preso - benpi
inverno - fuyu
investir - tooshi suru
iogurte - yooguruto
ir – iku/kayou/mairu
ir ao serviço - tsuukin suru
ir buscar - kae ni iku (pessoa)
ir buscar - tori ni iku (objeto)
ir embora - kaeru
ir pescar - tsuri ni iku
Irlanda - Airurando
Irlanda do Norte - Kita Airurando
irmã mais nova – imooto/imootosan
irmã mais velha – ane/aneesan
irmão mais novo – otooto/otootosan
irmão mais velho – ani/oniisan
irmãos - (go)kyoodai
isentos - muzei
isqueiro - raitaa
itens - jikoo

J

já - moo
já cheguei! - tadaima!
já vamos!- itemaerimasu!
janeiro - ichigatsu
janela - mado
jantar - bangohan/yuushoku
Japão - Nihon
japonês - Nihon no (adjetivo)
japonês - Nihongo (idioma)
japonês - Nihon-jin (gentílico)
jaqueta - jaketto
jardim - niwa
jardim de infância - yoochien
jeans - jiinzu
joalheiro - hoosseki-shoo
joelho - hiza
jogar - suteru (fora)
jogo - geemu
jornada de trabalho - shuuroo jikan
jornal - shimbum
jornaleiro - shimbum-ya
judiar - ijimeru
julho - shichigatsu
junho - rokugatsu
junto - (go)isshoni
juro – kinri/rishi
juventude - wakasa

L

lá - asoko
lã - yoomoo
lado - yoko
lado direito - migi gawa
lado esquerdo - hidari gawa
ladrão - doroboo
lago - mizu-umi
lagosta - iseebi
lagostim - zarigani
lágrimas - namida
lâmina - tsuka
lâmpada - denkiu
lanche - keishoku
lanterna traseira - teeru raipu
lápis - enpitsu
lapiseira - shaapu penshiru
lar - katei
laranja - orenji/mikan (fruta)
laranja - orenji-iro (cor)
lata - kan
lata vazia - aki kan
lata de lixo - gomibako
lavagem a seco - dorai kuriiningu ya
lavanderia - sentakuya
lavanderia automática - koin-randorii
lavar - arau
lavar o arroz - kome o togu
lavatório - senmenjo
laxante - gezai
legal - goorooteki (lei)
legal - suteki (gíria)
legumes cozidos - nimono
leite - miruku/gyuunyuu
lembrança - (o)miyage
lembrar - oboete iru
lenço - hankachi
lenço de papel - chisshu peepaa
lençol - shiitsu
lente - renzu
leque - sensu
ler - yomu
leste - higashi
levantar-se - okiru
levar - kakaru (tempo)
leve - karui
liberdade - jiyuu
libra esterlina - pondo
licença - menkio
lima - raimu
limão - remon
limonada - remoneedo
limpador de pára-brisa - waipaa
limpar - sooji suru
limpo - kirei
lindo - kawaii
língua espanhola - supeingo
liquidação - seeru
liquidar - seisan suru
lista - risto
lista telefônica - denwachyoo
litro - rittoru
livre - jiyuu
livro - hon
lixa de unhas - neeru-fairu
lixeira - gomibako
lixo – haihin/gomi
local - basho
local de embarque - noriba
local de trabalho - shigotoba
local para contactar - renrakusaki
loção pós-barba - afutaa-sheebu-rooshon
logicamente - mochiron
logo - sugu
loja - mise/ya
loja de compras - yoofukuten
loja de departamentos - depaato
longe - tooi
longo - nagai
lotado - konda
lua - tsuki
lubrificante - junkatsuyu
lucro - rieki
lugar - basho/tokoro
lula - ika
lutar - tatakau
luvas - tebukuro
luz - hikari/raito/denki
luzes laterais - saido raito


|