M
macaco - jakki (para carro) macarrão de fagópiro - soba maçã - ringo macio - yawarakai machado - ono madeira – ki madrugada - yonaka mãe – haha/okaasan/haha oya maestro - shiki-sha (orquestra) magipack - saranrappu maio - gogatsu maioria - hotondo mais – motto/moo mais outro - moo hitotsu mais uma vez - moo ichido maizena - katakuriko mal passada - reiyaa (carne) mal/mau – aku mala - suutsu keesu mala de mão - tenimotsu maldade - jaaku malha - nitto mamãe - mama (forma mais íntima de tratamento usada por crianças) mamão - papaiya (papaia) mandar - dasu (carta) mandar - okuru manga - mango manhã - asa manhã e tarde - asayuu mansão - manshon manteiga - bataa manual - manyuaru mão - te mapa - chizu mapa de Tóquio - Tookio no chizu máquina - kikai máquina de escrever - taipuraitaa máquina de lavar roupa - sentakuki máquina de permuta - ryuugaeki máquina de venda - jidoo hanbaiki máquina fotográfica - kamera mar – umi marca - maaku março - sangatsu maremoto - tsunami margarida - maagarin marido - shujin marmita - obentoo marron - chya-iro martelo - kanazuchi/hanmaa mas - demo/keredomo mastigar – kamu material - zairyoo material de limpeza - soji doogu material para escritório - bunboogu matriz - honten me desculpe - gomenasai ("gomen" ou "gomen ne" é uma forma menos formal) medicamento - kusuri médico - isha medíocre - heibon medir - hakaru medo - kowai meia - kutsushita meia-noite - mayonaka meias - kutsu-shita meias finas - stokingu meio de transporte - kootsuu kikan meio - hanbun meio-dia - shoogo mel - hachi-mitsu melancia - suika melão - meron melhor - ichiban ii (superlativo) melhor - motto ii (comparativo) melhorar - yoku naru menina/menino - ko (sufixo) menstruação - seiri menu – menyuu/kondatehyoo mercado - ichiba mercadoria - shoohin mercadoria esgotada - shinagire mercearia – ya mergulho - daibingu mês - tsuki mês passado - sengetsu mês que vem - raigetsu mês retrasado - sensengetsu mesa - teeburu mesinha com aquecedor - kotatsu mestre – sensei mestre substituto - shihandai metrô - chikatetsu mexilhões - muuru gai micrômetro - maikuro meetaa milanesa de carne de porco - tonkatsu minha esposa - kanai mínimo - saitei minuto - fun misturar - aeru/mazeru mixer - konkuriito mikisasha mobília - kagu moda - fasshon modem – modema modo de fazer - tsukurikata modo de usar - tsukaikata moeda - koin/kooka mola - bane/supuringu molho - soosu molho de soja - shooyu monstro - kaijyuu montanha - yama Monte Fuji - fujisan monumento - kinen-hi morador - kyojuusha morango - ichigo morar - sumu morder – kamu morrer - shinu morto - shinda mosca – hae mosquito - ka mostarda - karashina/karashi mostarda - mastaado mosteiro - shuudoo-in motocicleta - ootobai motorista - unten-shu mostrar - annai suru/miseru motivo - riyuu motocicleta - ootobai motor – enjin/mootaa motorista - untenshu móveis - kagu mover - ugoku movimentado - nigiyaka movimento comercial - keiki mudar - kawaru muito - takusan (qualidade) muito – totemo/zuibun/taihen muitos - takusan muito melhor - zutto ii desu muito obrigado - arigatou gozaimasu/doomo arigatoo muletas - matsubazue mulher - onna mulher ninja - kunoichi (esse nome vem do fato de que, ao se juntar a escrita japonesa para "ku" (em hiragana), "no" (em katakana) e "ichi" (em kanji), obtêm-se o ideograma para "mulher". museu - hakubutsu-kan música - ongaku música folclórica - minzoku ongaku músico - ongakuka N na agência de correios - yuubinkioku de nabo - daikon nacionalidade - kokuseki nada - nandemonai (informal) nada - nanimo nadadeiras - hire-ashi nádegas - oshiri namorada - gaaru-furendo namorado - booi-furendo/koibito não - iie (resposta) não - nai (negativa informal) não consigo ver - miemasen Não há de quê - doo itashimashite não muito - sukoshi não se preocupe - daijoubu não tem jeito - shikata ga nai não-prático - fuben Natal - kurisumasu naturalmente - mochiron navio - fune neblina - kiri necessário/necessidade - hitsuyoo negativo - nega (foto) negociar - kooshoo suru negócio - bijinesu (busines) negócios - shigoto neto(a) - mago/omagosan neve - yuki no Japão - Nihon ni no meio - mannaka ni noite - ban/yoru noite e dia - yoru-hiru noiva - oyomesan noivo - omukosan noivo(a) - kon’yakusha nome - (o)namae nome - shimei (completo) nome da rua - michi no namae nora – yome/oyomesan normalmente - taitei norte - kita nosso - watashi tachi no nota - (o)satsu notícia - nyuusu novamente - mata novembro - juuchigatsu novo - atarashii noz - kurumi (fruta) numeral arábico - arabia suuji número - nanbaa/bangoo/suuji número da conta bancária - kooza bangoo número da placa - nanbaa-pureeto (carro) número do CEP - yuubin bangoo número do telefone - denwa bangoo nunca - kesshite ... masen O o mais - ichiban o mesmo vestido - onaji doresu O que deseja? - Nandeshoo ka? o quê foi?- doshitano? o quê? - nandesuka? (formal) o quê?/o que é isso?/o que foi isso? - nanda?/nani? obedecer – mamoru objetos de uso diário - nichijoohin obra – sakuhin obrigado - arigatoo obrigado pelo alimento! - itadakimasu! (expressão utilizada sempre que iniciamos uma refeição) observação - bikoo observar – miru ocasionalmente - tama ni Ocidente - seiyoo óculos - megane óculos de sol - sangurassu ocupado - isogashii (pessoa) oeste - nishi oferecer - sashiageru oficina mecânica - shuuri koojoo OK - o-kee olá! - ara! (mulheres) olá! - yaa! (homens) óleo – abura/oiru óleo para máquina - kikai oiru óleo para motor - mootaa oiru olhos - me ombro - kata omelete - omuretsu onda - nami onde - doko ônibus - basu ônibus de turismo - kankoo basu ônibus sem cobrador - wan man kaa ontem - kinoo ontem à noite - yuube operação - shujutsu (cirurgia) operação – sakusen oportunidade - kikai ordem - meirei ordenado - kyuuryoo orelhas - mimi organização - soshiki órgão interno - naizoo osso - hone ostra - kaki ou - soretomo ouro - gorudo/kin ouros - daiya (baralho) outono - aki outro - betsu (diferente) outro lado - muko outubro - juugatsu ouvir - kiku ovo - tamago ovo estrelado - medama yaki P P.M.- gogo pá - sukoppu pacote - kozutsumi pagamento - shiharai pagamento à vista - genkin barai pagamento contra entrega - daikin hikikae pagamento parcelado - bunkatsu barai pagar - harau pai – chichi/otoosan/chichioya painel - paneru pais - goryuushin/ryooshin país estrangeiro - gaikoku paletó - jaketto palma da mão - tenohira panela - nabe panela elétrica para arroz - suihanki panfleto -panfuretto/chirashi pano de prato - fukin pano para limpar mesa ou chão - zookin pão - pan pão de forma - shoku pan pão torrado - toosuto papel - kami papel de alumínio - arumi haku papel de embrulho - hoososhi papel higiênico - toiretto peepaa papelada - shorui papel-envelope para cartas internacionais - aeroguramu parabéns! - omedetoo gozaimasu! pára-brisa - furonto garasu pára-choque dianteiro - furonto banpaa pára-choque traseiro - riya banpaa parafuso - boruto parafuso de fenda - neji parar – tomeru/tomaru pare! - yamero! (usada por homens) pare! - yamete! (usada por mulheres) parente - shinrui/shinseki parque - kooen parque de diversões - yuuenchi parte interna - uchigawa partida - shuppatsu/kassha partida esportiva - shiai partido político - seitoo partir - deru passageiro - riokiaku passagem – kippu/jooshaken passagem de nível - fumukiri passaporte – ryoken/pasupooto passar – wataru/tooru passarela - hodookyoo passarinho - kotori pássaro - tori passe bem – sayoonara passeio - sanpo passeio de carro - doraibu pasta - kaban/fairu pasta de dentes - hamigaki pasta de soja - miso pastilhas para a garganta - nodo gusuri paus - kurabu (baralho) paz - heiwa/wa pé - ashi pedaços - hitokire pedaços pequenos - komagire pedágio - ryookinjo pedestre - hokoosha pedido - irai pedir - tanomu pedir emprestado - kariru pedra - iwa/ishi pegar o trem - densha ninoru peito - mune peixe - sakana peixe assado na brasa - yakizakana peixeiro - sakanaya península - hantoo pensão - onkyuu pensar - kangaeru/omou pente - kushi pepino - kyuuri pequeno - chiisai pêra - nashi percevejo - oshi pin perda - son perdão pelo atraso - osokunate sumimasen perdão! - gomenassai! ("gomen" ou "gomen ne" é uma forma menos formal) perder - nakusu perder equilíbrio - yorokeru perdoar - yurusu perfeito - kanzen perfume - koosui pergunta - shitsumon perguntar – kiku/tazuneru perigo - pinchi perigoso – abunai período de permanência - taizai kikan permanente - paama (cabelo) permuta - ryoogae perna - ashi perna quebrada - ashi ga oreta personagem - kyarakutaa perto - chikai/chikaru/soba perto da porta - doa no chikaku pervertido - hentai pés - ashi pesado - omoi pesar - hakaru pesca - tsuri pescoço - kubi peso bruto - soojuuryoo peso líquido - shoomijuuryoo pêssego - momo pessoa - kata pia - nagashidai piano - piano picada - mushi-sasare (inseto) picadinho - mijingiri picolé - aisu kiandee pijama - pajyama pilha - denchi piloto - pairotto pimenta - koshoo pimenta vermelha - toogarashi pimentão - piiman pinheiro - matsu pirulito - boo tsuiki ame pisca-pisca - winkaa piscina - puuru piso - kai pistola - pistoru placa - nanbaa pureeto (número) placa de sinalização - dooro hyooshiki planeta – hoshi/keikaku Planeta Terra - chikyuu plano - taira planta - shokubutsu (botânica) planta do pé - ashi no ura plataforma - hoomu pneu - taiya pó - kona pobre - mazushii pode entrar!/pode pegar! - doozo! (permissão formal) poder - chikara/pataan/pawa/dekiru polícia - keisatsu poltrona – shiito/zaseki poltrona não-numerada - jiyuuseki poltrona numerada - shiteiseki poltrona para idosos e deficientes físicos - shirubaa shiito polvo - tako ponto de ônibus – basutei/teiryuujo ponto final - shuuten por - nitsuki/oku por exemplo - tatoeba por favor - doozo/onegaishimasu/sumimasen por isso – desukara/dakara por pessoa - hitori nitsuki por quê?- doshite?/naze? por uma semana - isshuukan porca - natto (de parafuso) porcelana – tooki porcentagem - paasento porco - buta porque - kara porta - doa porta automática - jidoo doa porta de saída - origuchi porta-malas - toranku porteiro - monban porto - minato português - porutogaru-go (idioma) posição - ichi possível - kanoo possuir - motte iru postar - kitte o haru posto de gasolina - gasorin stando posto policial - kooban pouco - chiisai/sukoshi povo - kokumin praia - hama/umi prata - gin (metal) prata - gin-iro (cor) prático - benri pratinho - kozara prato - asara prato para viagem - mochi-kaeri pratos - ryoori Prazer - Doozo yoroshiku Prazer em conhecê-lo - Hajimemashite doozo yoroshike prazo - kigen precisar - iru preço - kakaku preço de custo - genka prédio – biru/tatemono predisposição alérgica - arerugi taishitsu preencher - kinyuu suru/kakikomu prefeitura - shiyakusho prego - kugui prejuízo - son prendedor de roupas - sentaku-basami prender - hasamu prensa - puresu preocupação - shinpai preparação de pimentas - shichimi preparar - yooi suru/tsukuru presente - (o)miyage/okurimono/purezento prestação - roon presunto - hamu preto - kuroi previsão - yotei primavera - haru primeira luta! - ipponme! (é o sinal para indicar o início da primeira luta) primeira vez - hajimete primeiramente - mazu primeiro - faasuto/saisho primeiro andar - ni-kai primeiros socorros - ookiu teate primeiro trem - shihatsu primeiros socorros - ookyoo teate primo(a) - itoko/itokosan processador de textos - waapuro processo - purosesu procuração - ininjoo procurar – sagasu problema - mondai/toraburu produção - seisan produto - seihin professor(a) - sensei profissional - puro profundo - fukai proibido - dame promessa - yakusoku pronto - yooi ga dekimashita pronto-socorro - kyuukyuu byooin proprietário - ooya prorrogação - enchyoo prorrogar – nobasu/enki suru proteger – mamoru provar - shichyaku suru providenciar - junbi suru/tehai suru próxima semana - raishuu próxima vez - kondo próximo - tsugi próximo ano - rainen próximo mês - raigetsu público - ooyake pudim - purin pulga - nomi pulmão - hai pulo - janpu pulso - tekubi puxar – hiku Q quadril - hippu quadro de avisos/quadro mural - keijiban quadro de tarifas - untin’hyoo qual? - dochita? (entre dois) qual? - dore? (entre mais de dois) qual lado - dochira qualidade - hinshitsu quando - itsu/toki quantia - kingaku quantia inserida - toonyuugaku quantia para fiança - hoshookin quantidade – kosuu/suuryoo quanto – ikura/ikutsu quantos anos - (o)ikutsu/nansai quarta-feira - suiyoobi quarto - shinshitsu/heya(de dormir) quarto de solteiro - shinguru quarto duplo - daburu (em hotel) quarto duplo - futai-beya (em hyokan) quase - hotondo Que bom - Yokatta desu ne que horas - Nanji Que tal? - Dodesu ka que tipo de - donna que - yori (comparativo) queijo - chiizu queimado - yakedo queimadura de sol - hiyake queimar - moyasu/kogeru/moeru queimar-se - yakedo o suru queixo - ago quem - dochira-sama/donata/dare quente - atatakai atsui quente - atsui querer - hoshii querido - shitashii (pessoa) quilo - kiro quilômetro - kiromeetoru quinta-feira - mokuyoobi quintal - niwa quinzena - hantsuki R rabanete - daikon rabo - shippo radiador – hadieetaa rádio - radio radiografia - rentogen rádio-gravador - rajikase rádio-patrulha - patororuka raio – raito raiz - ne raiz forte - wasabi ramal - naisen (telefone) raposa - kitsune raro - mezurashii rato - dobunezumi (de esgoto) rato - nezumi razoavelmente - kanari reajuste - chyoosei realmente – yappari/hontoo ni recado - kotozuke receber – itadaku/morau/denwa o ukeru receber alta - taiin suru receita - hyori no tsukurikata (alimento) receitar - shohoo suru recentemente - saikin recepção - uketsuke recepcionista - annai gakari receptor - juwaki (telefone) recessão - fukeiki recheio - nakami (alimento) recibo - ryooshuusho recinto para lavar - randori ruumu reclamar - koogi suru recorde - kiroku (esporte) redondo - marui refeição - shokuji refeição promocional - saabisu ranchi refeição rápida - kei-shoku refeitório - shokudoo refogar - itameru refrigerador - haizooco/juusu região lombar - koshi régua - monosashi relatório - hookokusho religião - shuukio relógio - mezamashitokei (despertador) relógio - tokei relógio de ponto - taimurekoodaa remédio - kusuri remédio gastro-intestinal - ichyooyaku remessa comum - futsuubin remetente - (go)irainushi remeter - okuru remuneração da hora-extra - jikangai teate remuneração por hora - jikyuu remuneração semanal - shuukyuu renda - heesu rendimento - shuunyuu Repartição de Planejamento - kikakushitsu repelente de insetos - mushi-yoke repentinamente - kyu ni/totsuzen repetir - okawari (o prato) repolho - kyabetsu repreender - shikaru reprovação - rakudai reputação - hyooban requerimento - mooshikomisho requisição - seikyuu rescisão de contrato - keiyaku haki reserva - yoyaku reservar - yoyaku suru resfriado - kaze (doença) resgate do depósito - chyokin harai modoshi respirar - iki o suru responsável - sekininsha ressaca - futsuka-yoi restaurante - resutoran/ya/shokudo restaurante de comida ocidental - gyunabeya resto - nokori retirar – toridasu/hikidasu reto - masugu reunião - kaigi reunir - atsumeru revista - zashi rico - kanemochi (pessoa) rígido - katai rim - jinzoo rocha – ishi roda - sharin (bicicleta) rodovia - dooro rolha - koruku rolo - kaaraa rolo - maki-zushi (de arroz) romance - shoossetsu rosa - bara rosca frita - doonatsu (donut) rosto - kao rosto bonito – yoshi rótulo - baberu roubado - nussumu roupa - sutsu/fuku roupa de cama - shiitsu to makura-kabaa roupa feminina - fujin fuku roupa infantil - kodomo fuku roupa íntima - shitagi roupa masculina - shinshi fuku roupas sujas - sentaku-mono roxo - murasaki rua – dooro/michi rua comercial - shootengai rubi - rubii ruído - zatsuon ruim - warui ruínas - haikio rum - hamushu S sábado - doyoobi saber - shiru sabor - aji saboroso - oishii saca-rolhas - koruku nuki sacerdote - bokushi (cristão) sacerdote - kan-nushi (xintoísta) sacerdote - oboosan (budista) saco de dormir - ne-bukuro saco plástico - biniiru-bukuro sacola para viagem - bosuton baggu saguão - robi saia - sukato saída - deguchi saída de emergência - hijooguchi sair – deru/dekakeru/tobidasu sair - oriru (do ônibus) sair mais barato - yasuku tsuku sair mais cedo - hayabiki suru sal - shio sal grosso - arajio sala - heya sala de espera - machiaishitsu sala de visitas - osetsuma sala de visitas - osetsushitsu (empresa) salada - sarada salada mista - yasai sarada salame - sarami salão de jantar - shokudoo salário - kyuuryoo saldo – zandaka/sashihiki zandaka saldo positivo - kuroji salmão - sake salsicha – sooseji/paseri salto - kakato sandálias - sandaru sanduíche - sandoitchi sangue - chi/ketsueki sapato – kutsu/shuuzu saquê adocicado - mirin sarar - naoru sardinha - iwashi satisfatório - juubun saúde - kenkou saúde! - kampai! (brinde) sauna - sauna se – moshi/man’ichi secador de cabelo - doraiyaa secão de promoção - tokubaijoo seção de venda - uriba secar - kawaku secretária eletrônica - husuden Secretariado - Hishoshitsu seda - kinu sede - honsha (de empresa) SEDEX Internacional - Kokusai Bijinesu Yuubin segredo - himitsu seguinte - tsugi segunda-feira - getsuyoobi segundo - byoo (unidade de tempo) segundo - nibanme (adjetivo) segurança - anzen segurar - tsukamaru seguro - anzen (oferece segurança) seguro - hoken (de vida/de casa...) Seja bem-vindo - Irasshaimase selo - kitte selo comemorativo - kinen kitte sem - nashide sem falta - kanarazu/zehi sem problemas - daijoobu semáforo - shingoo semana - shuu semana passada – senshuu semana que vem - raishuu semana retrasada - sensenshuu sempre - itsumo senha - anshoo bangoo senhor(a) - san (sufixo) Senhora – Okusan/Okusama sentar-se - suwaru sentimento - kimochi sentir calafrio - samuke da suru sentir-se envergonhado - hazukashii separadamente - betsu betsu ni separado - betsu seqüela - kooishoo ser – desu/da ser atropelado - hikareru ser diferente - chigau ser suficiente - tariru ser vivo - jinbutsu (geral) seu marido - goshujin serrote - nokogiri serviço – shigoto/saabisu servir-se - meshiagaru seta - yajirushi setembro - kugatsu sexta-feira - kin’yoobi shorts - hanzubon si - jibun silêncio - shizuka sim – hai/ee sim - soo (afirmação informal) simples - kantan sinal - atamakin (dinheiro) sino - beru (campainha) sino - suzu sinto muito! - sumimasen! situação - jootai situação econõmica - keizai jootai só - bakari só um pouco - honno sukoshi sob – shita sobrado - nikaiya sobrancelha - mayuge sobrinha – mei/meigosan sobrinho – oi/oigosan sóbrio - jimi sociedade anônima - kabushiki gaisha sociedade comercial - shooji gaisha sociedade de controle - oyagaisha socorro! - taskete! sofrer acidente - jiko ni au sol - taiyoo solteiro - dokushin solução para gargarejo - ugaigusuri somente - dake somos nós - watashi-tachi desu soneca - hirune sonífero - suimin-yaku sono - suimin sopa - suupu sopa de macarrão - raamen (chinês) sopa de macarrão - udon (japonês) sopa de soja - misoshiru soprar - fuku sorriso - bishoo sorvete - aisu kuriimu sou eu - watashi desu souvenir - omiage sozinho - hitoride spray para cabelo - hea supuree sua esposa - okusan suar - ase o kaku subempreiteira - shitauke gaisha subida - noboriguchi subir – noboru/agaru subsolo - chika substituição - kawari subúrbio - koogai sucesso nos negócios - shoubai hanjou suco - juusu suco de laranja - orenji juusu suco de maçã - appuru juusu sucursal - shisha suéter - seetaa sugestão – hinto/adobaisu sujo - kitanai sul - minami suor - ase super - choo (ex: choojin - Super-Homem) super - suupaa superforça - chouryoku supermercado - suupaa super-expresso - tokkyuu surdo - mimi ga tooi suspensórios - zubontsuri sutiã - burajaa T tabela de preços - ryookin’hyoo tailleur - suutsu talvez - tabun tamanho - saizu tamanho único - furii saizu também - mo também te amo - aishiterumo tampa - sen (pia) tampa - futa tampão - tampon tangerina - mikan tanque cheio - mantan tão bom - totemo ii tapeçaria - tapestorii tapete de palha - tatami tarde - yuugata (esta tarde) tarifa - ryookin tarifa - untin (condução) taxa - sooryoo (remessa) taxa adicional - tsuikakin (em tarifas) táxi - takushii táxi de guia turístico - haiyaa táxi livre - kuusha tecidos - chissyuu teleférico - keburu kaa telefonar - denwa o kakeru/denwa o ireru telefone - denwa telefone internacional - kokusai denwa telefone público - kooshuu denwa telefonema a cobrar - korekuto kooru telefonista - kookanshu telegrama - dempoo televisão - terebi temperatura - ondo tempestade - arashi/raiu templo - otera tempo - (o)tenki tentar - yatte miru ter - aru/motsu terça-feira - kayoobi terceiro - sanbam-me terminal rodoviário - basu taaminaru terminar – owaru/sumu terno - sutsu (traje) terra - tochi/tsuchi terra natal - furusato terraço - beranda terreno - tochi tesoura - hasami testa - hitai teto - yane/tenjoo tia – oba/obasan tigela para arroz - (o)chyawan tinta - inkupenki tio – oji/ojisan tipo - taipu tirar – nugu/nuku/toru tirar - toru (fotografia) toalete – otearai/toire toalete masculino - dansei yoo toire toalha - taori toalha de banho - basu taoru toalhinha úmida para limpar as mãos - oshibori toca-discos - recoodo-pureeyaa toca-fitas - teepu recoodaa tocar - tachi suru todas as pessoas - minasan todas as ruas - michi wa zenbu todos os dias - mainichi todos(as) - zenbu tolo - baka tomar - toru tomar - noru (condução) tomar cuidado - ki o tsukeru tomate - tomato torcer - nenza suru torno - senbanki tornozelo - ashikubi torrada - toosto torrar - iru torta - pai tosse - seki toucinho - beekon trabalhar - hataraku trabalho - shigoto/waaku/roodo trabalho - tradição - dentoo traduzir - honyaku suru tráfego - kootsuu tráfego pela direita - migigawa tsuukoo trailer - toreeraa (carro) trajes japoneses - kimono trampolim - tobikomidai tranqüilo - raku transação - torihiki transformação - henshin transformador - toransu trânsito - kootsuu trânsito impedido - tsuukoodome transmitir - tsutaeru tratar-se - chiryoo suru trator - torakutaa travesseiro - makura trazer - motte kuru trem - densha trem-bala - shinkansen tribo – zoku trilha - komishi tripa - harawata triste - kanashii trocados - komakai (dinheiro) trocar - kuzusu (dinheiro) trocar - kaeru (fazer câmbio) troco - okaeshi troco - otsuri (dinheiro) tubo – paipu/kuda tudo – zenbu/subete tudo bem - kekkoo túnel - tonneru turismo - kankoo turista - kankoo-kiaku turno à noite - yakin U ultimamente - saikin último - saigo ultrapassar - oikosu/toorisugiru um - ichi (numeral) um (+ substantivo) - hitotsu um pouco – chyotto/shooshoo uma noite - hitoban uma vez - ichido umidade - shike úmido - shimetta unha - tsume união - gattai único - tatta hitotsu universidade - daigaku universo - uchuu urgente - kiu urticária - jinmashin usar - tsukau uso - shiyoo usualmente – itsumo utensílio doméstico - katei yoohin utensílios de cozinha - riori doogu utensílio para escritório - jimu yoohin útil - yakunitatsu utilização - (go)riyoo uva - budoo uva-passa - hoshi-budoo V vaca - ushi vagão - kiakusha (de trem) vagão de luxo - guriinsha vagão para fumantes - kitsuensha vagão para não-fumantes - kin’ensha vagão-restaurante - shokudoosha vagaroso - yukkuri vagas - akibeya (hotel) vale - tani valor – kakaku/kingaku/kachi/neuchi valor de seguro - hoken kingaku válvula - ben vão com cuidado! - itteirashai! vara de pesca - tsuri zao vaso - kabin vassoura - hooki veículo - kuruna/norimono vela de ignição - tenka-puragu velho - otoshiyori (pessoa) velho - furui velocidade do vento - fuusoku veloz - spiido venda - seerusu vender - hanbai suru veneno - doku veneziana - amado (janela) ventilador - sempuuki vento - kaze ver – miru ver - kenbutsu suru (visita local) verão - natsu verde - midori verduras - yasai verificar - shiraberu vermelho - aka vespa - suzume-bachi verso - ura vestíbulo - genkan vestido - doresu/wanpiisu vestido de noite - ibuningu doresu vestir - kiru via aérea - eameeru/kookuubin via expressa - koosoku dooro Via Láctea - ginga via marítima - funabin viagem - ryokoo viajar - ryokoo suru viajar a negócio - shutchyoo suru Vice Diretor Presidente - Fukushachyoo vida - inochi/jinsei/seikatsu vídeoteipe - bideo teepu vidro - garasu vinagre - su vinho - budooshu violino - baiorin vir - kuru/mairu/ukagau/irassharu visita - hoomon visitante - hoomonsha visitante - kankookiaku (turista) visitar - hoomon suru/kenbutsu suru visor - fainda visto - sashoo/biza vistoria de desmbarque - nyuukoku shinsa vistoso - hade vitamina - bitamin-zai (comprimido) vitela - koushi no niku vizinho - tonari no hito voar - tobu você - anata/kimi (singular) você - anatagata/kimitachi (plural) você! - omae o! volante - handoru volta - kaeri voltagem - den’atsu voltar – modoru/kaeru volts - boruto vôo - furaito vou dormir - neru Vou lhe causar trabalho - Osewa ni narimasu voz - koe vulcão - kazan X xale - shooru xampu - shampuu xícara - kappu xícara para chá - yunomi (japonês) xintoísmo - shintokioo xintoísta - shintokioo no Z zelador - kanrinin zen - zen zen-budismo - zen-shuu zona – zon zona de perigo - kiken kuiki zona residencial - juutakuchi |
sábado, 26 de março de 2016
Informação obtida da: http://www.webbusca.com.br
Assinar:
Postar comentários (Atom)
(poverty alleviation) Hello Sir/Madam Have you been refused at the bank because your credit does not meet their standards? Do you dream of owning your own home, but were denied a mortgage due to high interest rates or insufficient credit? Is your business down? Do you need money to boost your business? had explainable late payments, over-indebtedness, divorce or loss of employment or other, You will be able to have a second chance at credit between individuals. have you learned about the great loan campaign offered by Mr Remis Canales de Trans- CIC-Banks? I'm telling you about it because it offers loans of up to $150,000 at a very low rate of 2.59%, and it even left me 4 months before I started not being reimbursed. contact Mr. Remis Canales if you have a good project that needs financing.
ResponderExcluirdgcanales22@gmail.com
+14503005817