os livros da Bíblia: (聖書の署名Seisho no shomei) Veja como os nomes dos livros da bíblia são interessantes e completamente diferente do português.
Pois se usa o Katakana para nomes de pessoas e nações. Mesmo não estando na tabela, lembre-se que livros que tem o nome de nações se usa o 人(jin) Exemplo: Romanos, em japonês e ローマ人 (roomajin).
Dai a importância de se familiarizar com (KATAKANA)
| Rōmaji | KANJI/KANA | TRADUÇÃO |
|---|---|---|
| Soosei-ki | 創世記 | Gênesis |
| Shutsu-Ejiputo-ki | 出エジプト記 | Êxodo |
| Rebi-ki | レビ記 | Levítico |
| Minsuu-ki | 民数記 | Números |
| Shimmei-ki | 申命記 | Deuteronômio |
| Yoshua | ヨシュア | Josué |
| Sabakibito | 裁き人 | Juízes |
| Rutsu | ルツ | Rute |
| Samueru-daiichi | サムエル第一 | 1 Samuel |
| Samueru- | サムエル第二 | 2 Samuel |
| Retsuoo-daiichi | 列王第一 | 1 Reis |
| Retsuoo-daini | 列王第二 | 2 Reais |
| Rekidai-daiichi | 歴代第一 | 1 Cronicas |
| Rekidai-daini | 歴代第二 | 2 Cronicas |
| Ezura | エズラ | Esdras |
| Nehemiya | ネヘミヤ | Neemias |
| Esuteru | エステル | Ester |
| Yobu | ヨブ | Jó |
| Shihen | 詩編 | Salmos |
| Shingen | 箴言 | Provérbios |
| Dendoo-no-sho | 伝道の書 | Eclesiastes |
| Soromon-no-uta | ソロモンの歌 | Cântico de Salomão |
| Izaya | イザヤ | Isaías |
| Eremiya | エレミヤ | Jeremias |
| Aika | 哀歌 | Lamentações |
| Ezekieru | エゼキエル | Ezequiel |
| Danieru | ダニエル | Daniel |
| Hosea | ホセア | Oseias |
| Yoeru | ヨエル | Joel |
| Amosu | アモス | Amós |
| Obadeya | オバデヤ | Obadias |
| Yona | ヨナ | Jonas |
| Mika | ミカ | Miqueias |
| Nahomu | ナホム | Naum |
| Habakuku | ハバクク | Habacuque |
| Zepaniya | ゼパニヤ | Sofonias |
| Hagai | ハガイ | Ageu |
| Zekariya | ゼカリヤ | Zacarias |
| Maraki | マラキ | Malaquias |
| Matai | マタイ | Mateus |
| Maruko | マルコ | Marcos |
| Ruka | ルカ | Lucas |
| Yohane | ヨハネ | João |
| Shito | 使徒 | Atos |
| Rooma | ローマ | Romanos |
| Korinto-daiichi | コリント第一 | 1 Corintios |
| Korinto-daini | コリント第二 | 2 Corintios |
| Garatea | ガラテア | Gálatas |
| Efesosu | エフェソス | Efésios |
| Firipi | フィリピ | Filipenses |
| Korosai | コロサイ | Colossenses |
| Tesaronike-daiichi | テサロニケ第一 | 1 Tessalonicenses |
| Tesaronike-daini | テサロニケ第二 | 2 Tessalonicenses |
| Temote-daiichi | テモテ第一 | 1 Timóteo |
| Temote-daini | テモテ第二 | 2 Timóteo |
| Tetosu | テトス | Tito |
| Firemon | フィレモン | Filêmon |
| Heburai | ヘブライ | Hebreus |
| Yakobu | ヤコブ | Tiago |
| Petero-daiichi | ペテロ第一 | 1 Pedro |
| Petero-daini | ペテロ第二 | 2 Pedro |
| Yohane-daiichi | ヨハネ第一 | 1 João |
| Yohane-daini | ヨハネ第二 | 2 João |
| Yohane-daisan | ヨハネ第三 | 3 João |
| Yuda | ユダ | Judas |
| Keiji ou Yohane no mokushiroku | 啓示 [ヨハネの黙示録] | Revelação de João (Apocalipse) |
esse site eh fantástico.. meus parabéns. poderia ter um app dele
ResponderExcluirCom certeza!
Excluir